Mostrando entradas con la etiqueta Mesías. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Mesías. Mostrar todas las entradas

Yahweh, ¿es el Padre o es el Hijo?

Código Real destrozando Juan 1:1, anulando la Deidad del Mesías, y negándole el evangelio a los gentiles de Ysrael y a los gentiles paganos. ¡Paráfrasis basada en silogismos y la lógica ebionita! 

Cuando los Cristianos quieren ser judíos: no saben 'qué' hacer.

Representante, ¿el Unigénito Dios?

Apoyado por la Evidencia Interna
El Ecumenismo Mesiánico, Russellista y Mormón.
Lo que dijeron Padres de la Iglesia
El Artículo Griego
El Código Real
(nº4)
Juan 1:18 Unigénito Dios y Unigénito Hijo. Evidencias Internas.
El texto de Reina Valera 1960 (Casiodoro de Reina) registra en Juan 1:18 la frase...
"...Unigénito Hijo, que está en el Seno del Padre...". 
¿Cómo entendieron ellos esa frase? ¿Cómo debemos entenderla hoy? 
Es de vital importancia leer los más antiguos manuscritos griegos, donde algun mss. (Códice Vaticano) en el evangelio de Juan, explicando a la persona del 'Logos', llega a cualificarlo como “Unigénito Dios”. 
¡¡Y lo mismo traduce la Peshitta Aramea en esta cita!!!
¿Qué otra antigua versión lo hace así? Es algo que pueden Ustedes averiguar. 

Por otra parte resulta curioso que estos mss. alejandrinos hablen de "la sangre de Dios" redimiendo a la Iglesia (Hechos 20:28), expresión que simplemente confirma y explica la frase "Unigénito Hijo (único en su especie, no incluye ángeles ni arcángeles) o "Unigénito Dios".

>> Así los mss. en Hechos 20:28.
  • "la iglesia de Dios, la cual el ganó con su sangre"

>> Reina Valera traduce Hechos 20:28 así:

  • "la iglesia del Señor la cual el ganó con su propia sangre"
¿Y qué? Pues que el vocablo "Señor" es la palabra que se usa en el Nuevo Testamento para dirigirse a Dios. En el  "Textus Receptus"  aparece el vocablo "Señor" > Kirios, pero el "Texto de Nestle-Aland" y de "SBU" refleja el término griego "Dios" > Theos, cuyo significado es el mismo de "Señor". 
Resumiendo, que "Señor" es lo mismo que "Dios" para los testigos oculares de la  vida del Hijo de Dios
Los manuscritos NO SE CONTRADICEN, SE COMPLEMENTAN .
Argumento Aplastante. 
En primer lugar se empezará con las siguientes preguntas, ya que los que niegan la Deidad de Jesús insisten en que este es solo un representante.
Preguntas Vitales:
  • ¿Tiene un salvador, que solo es un representante, un hombre divinizado, 'sangre' de Dios? No, un representante no la tiene porque esa sangre es algo personal, intransferible
  • ¿Quién tiene sangre de Dios? Pues el mismo Dios, en su naturaleza humana, es decir, en Jesús, porque Jesús el Mesías es una de las Personas de la Deidad. Jesús no es un representante de Elohim Yahweh, sino el 'Unigénito de Dios', "el Unigénito Hijo" que está en su Seno (Juan 1:18), en el interior de su Esencia.
  • La expresión "sangre de Dios" significa lo que quiere decir: la sangre de DiosMuchos caen en las herejías porque no respetan la fraseología de la Biblia. 
Los mesiánicos, para interpretar los textos bíblicos, se ven obligados a aplicar la "Ingeniería Silogística Metafórica" en versículos como este, de tal forma que puedan interpretarlos alegóricamente, y hacerle decir lo que está en la mente del mesiánico de turno. Y así...
...¡han destrozado TODA la Brit Jadasha!
Pero aún más. Cuando vamos a la historia de los siglos I y II, encontramos el testimonio sobre la"sangre de Dios", que además corrobora la existencia del NT en esos siglos tal y como lo tenemos hoy. Por increíble que parezca, Ignacio de Antioquía (35-108), en su carta dice...

  • >>> “...en Cristo Jesús, nuestro Salvador; imitadores de Dios, reanimados en la sangre de Dios[48], vosotros habéis llevado a la perfección la obra...”.
El Hijo de Dios con la misma Esencia que su Padre.
Por otra parte, repetimos que así aparecen dichos versículos en manuscritos griegos 'Alejandrinos' (mss. griegos p66, ℵ, B, C, L, registran “monogenës theos” ➙ 'Dios Unigénito') con un importante grado de certeza. Aunque dicha frase, "Unigénito Dios", es una 'variante', en cuanto a la Deidad de Jesús refleja la manera en que los copistas entendían la persona del Hijo de Dios, a Jesús, el Salvador, a saber, siendo consustancial con el Padre, algo que se encuentra registrado en todos los documentos y escritos de los "Padres Apostólicos", además del Nuevo Testamento, es decir, que el Logos Encarnado (Juan 1:14) es el Unigénito del Padre (único en su clase o especie. Aquí no hay arcángeles) porque es "Engendrado en el Seno del Padre", lo cual le otorga la Deidad que posee y tiene, por naturaleza y esencia. Es la razón por la que se le puede llamar Dios, tal y como lo hacían los "Padres de la Iglesia Apostólica y Primitiva". La frase “monogenës theos” (gr.→ μονογενης θεο) está en 'armonía interna' (Evidencia Interna) con el resto de este mismo evangelio, y con el texto de los antiguos unciales y papiros. 

  • Ay, ay,ay....de los cristianos que, por un severo desconocimiento de la Brit Jadasha, se re-convierten al judaísmo, niegan la Deidad del Mesías y pisotean la sangre del "Cordero de Dios" para volver a la circuncisión; y el día vendrá en que también volverán a los sacrificios de ovejas, aunque YA ALGUNOS LO ESTÁN HACIENDO.

Veamos.
Evidencias Internas 
¿Menra y/o Dabar es lo mismo que Logos? ¿O se complementan?
Primeras Evidencias Internas.
  • En este evangelio de Juan, al Logos se le cualifica de “theos” (Dios) en el versículo 1. En el versículo 14, donde también es llamado 'monogenës, se afirma su “Encarnación”, dejando por sentado lo que ya ha dicho en el versículo 1, a saber, su preexistencia y su “Generación Eterna", algo dicho por el Padre, “...mi Hijo eres tú, yo te he Engendrado hoy...” (Salmo 2; Hebreos 1:6-7), frase que explica la declaración “que está en el seno del Padre” (Juan 1:18) y pone en evidencia la eterna relación del Hijo con el Padre, algo que los judíos de la época de Jesús nunca quisieron aceptar (Mateo 22:41-46), como los mesiánicos anti-Deidad del Mesías tampoco pueden entenderlo hoy. 
Más Evidencia Internas.
El Logos no es el Padre. Juan 1:1.
“ho theos ën ho logos”.

Primera Evidencia Interna 1.
  • Esto, “ho theos ën ho logos”, NO es lo que escribió el apóstol, es decir, no está diciendo que el Logos es el Padre, pues justo antes, en el versículo 1 acaba de decir, incluso, que este Logos está “en frente del Padre” (pros), presentándolos como dos seres diferenciados, “en el principio”.
Segunda Evidencia Interna 2. 
  • Luego, en el versículo 16, se dice que este Logos tomó naturaleza humana. 
Tercera Evidencia Interna 3.
  • En el versículo 18 se dice que el Logos habita o “está en el Seno del Padre”. 
Cuarta Evidencia Interna.
  • Lo que SÍ afirma el apóstol Juan es que el Logos tiene Deidad[37]. Esta Verdad (doctrina) se encuentra revelada también en Colosenses 2:9, al afirmar el apóstol Pablo que... 
“...en el habita la plenitud de la Deidad...”

......usando el término griego “θεοτητος”, que significa “Deidad”. Este vocablo NO debe ser confundido con “divinidad”, para el cual existe otro término en el griego, usado en Romanos 1:20 únicamente, y que no implica la Deidad, necesariamente.
Sí deseas más información sobre los vocablos Deidad y divinidad, clic aquí.
Jesucristo tiene Deidad

Otras Evidencias. 
Estas verdades y doctrinas se vuelven a poner en evidencia interna, por ejemplo, en 

  • Juan 3:13“...nadie...el que descendió del cielo...que está en el cielo...”; 
  • y en 17:5, “...aquella gloria que tuve contigo antes que el mundo fuese formado...”
Jesús, el Logos de Dios.

Traducciones o Versiones de Juan 1:18.

Sociedad Biblica.
"...θεον ουδεις εωρακεν πωποτε μονογενης θεος ο ων εις 
 τον κολπον του πατρος εκεινος εξηγησατο...”
       "...Unigénito Dios..."

Nestle Aland.
"...θεον ουδεις εωρακεν πωποτε μονογενης θεος ο ων εις..."  
 τον κολπον του πατρος εκεινος εξηγησατο...”
      "...Unigénito Dios"

Biblia de Las Américas.
18.”Nadie ha visto jamás a Dios; el unigénito Dios, que está en el seno del Padre, El le ha dado a conocer”.

Israelita Kadosh (versión mesiánica).
18 “Nadie ha visto jamás a YAHWEH; pero el único e incomparable Hijo, quién es idéntico con YAHWEH y está al lado del Padre; El le ha dado conocer.[ 4]”

Biblia Textual (BTX).
18. "Nadie ha visto jamás a Dios; el Unigénito Dios, que está en el seno del Padre, Él lo reveló."

Nueva Traducción Viviente.
“Nadie ha visto jamás a Dios. Pero el Hijo, el único, él mismo es Dios y* está íntimamente ligado al Padre. Él nos ha revelado a Dios”.
Ojo. La traducción de este versículo pudiera estar
 diciendo que Dios el Padre es el mismo Logos, el mismo 
Hijo es Dios el Padre, lo cual se identificaría con 
el Adopcionismo tan característico de la mayoría de mesiánicos.
clic para continuar leyendo >>

El Cristo es el Señor Mesiánicos utilizan el 'Método de la Paráfrasis Libre' para realizar la traducción que apoye su doctrina anti-Deidad del Mesías, y usan los silogismos y las alegorías fantásticas para interpretarla.

¿Es Jesús El MarYah, el Adón y el Señor?
Mar-Yah, Mar Yahweh
Jesús, imbatible, gallardo y valiente.
Único en toda la Creación.
2ª Pedro 2:20 y Salmo 110
Sección 6
(nº10)
Regresando a 2ª Pedro 2:20 y el Vocablo “Señor”.
En este pasaje también se declara la Deidad de Jesús. El apóstol lo hace en varios lugares de esta misma carta. 
Recuérdese que Pedro escuchó las palabras de Tomás, el apóstol, cuando en un acto de ADORACIÓN dijo: “Señor mío y Dios mío”. A continuación las citas bíblicas donde se declara la Deidad de Jesús a través del uso del vocablo “Señor”, con el mismo significado que es usado el Antiguo Testamento para este término "Señor": 
2ª Pedro 1:11; 2:20;3:2

¿Cómo se entiende el vocablo “Señor” en el N.T.?
El término “Señor” aplicado al hijo de Dios revela que los escritores del Nuevo Testamento consideraban a Jesús como Dios, es decir, que poseía Deidad. Los anti-Trinitarios no tienen problemas tampoco para aplicárselo a Jesús, como ya se vió. Lo hacen ya que, como se dijo anteriormente, no reconocen el verdadero significado del vocablo “Señor” que le da el Nuevo Testamento. Lo interpretan, falsamente, solo como una expresión de cortesía, como quien se dirige a otro interlocutor y lo llama, por ejemplo, “señor Juan, o señor Pérez”, y no lo interpretan como lo hace tanto el Antiguo Testamento como en el Nuevo aplicado a Jesús, es decir, como un título de la Deidad  (no divinidad). Y es de esta misma forma, como un trato cortés o de admiración, que interpretan las palabras del discípulo Tomás cuando éste, en una expresión de adoración, dijo en el evangelio de Juan: “mi Señor y mi Dios”, alegando por otra parte que Tomás hablaba en arameo. Dicen ellos, que el discípulo habría dicho algo así como (?) 'quizás':
“...Mari Valoni...”
Antes de la Resurrección.
El término “Señor” como título de cortesía y en su uso corriente fue la forma en la que la gente, por lo general, se dirigía a Jesús durante su ministerio. El significado y sentido más elevado del término aplicado al Hijo de Dios se observa justo después de su resurrección, aunque antes, ya el apóstol Pedro lo había declarado como el Hijo de Dios, el Mesías, reconociendo así su Deidad (Mateo 16:16). Sin embargo, Jesús usó y aceptó este sentido superior de la palabra “Señor” antes de la resurrección, atribuyéndose el mismo las prerrogativas de dicho vocablo (Mateo 22:41-45; 7:21-22; 9:38; Marcos 5:19; Lucas 19:31; Juan 13:13). Después de la resurrección es el discípulo Tomás quien, al darse cuenta de la imposibilidad de que un Jesús vivo, con heridas mortales esté ante su presencia, declaró “Señor mío y Dios mío” (Juan 20:28). Sus palabras incluían un acto de adoración. Es indispensable entender lo que significó para ellos la resurrección de Jesús. Con la resurrección de Jesús la visión de los apóstoles fue ampliada. Entiéndase que la revelación y comprensión de los misterios de Dios es progresiva. Lo que hoy se entiende bien, mañana se entenderá mejor. Muchas cosas se aceptan por fe, y luego con el tiempo, se entienden y comprenden de forma completa cuando nuevos hechos así lo permiten. La resurrección fue la victoria de los siglos que le permitió a Dios restaurar toda la Creación. Por la resurrección, Jesús traspasó (Hebreos 4:14) los cielos y entró en la gloria de su Padre, siendo exaltado por encima de toda criatura como Mesías y Señor del universo, ahora con naturaleza humana glorificada: Dios y Hombre (Filipenses 2: 6-11; Romanos 1:3-5), el cual ahora, sentado desde su Trono puede decir: “He aquí, Yo hago nueva todas las cosas” (Apocalipsis 21:5); trayendo salvación y restauración a los hombres y otorgando el Espíritu Santo a quienes le creen, tienen hambre y sed de Dios, y buscan su justicia (Mateo 6:33). 

¡Un Hombre es el Rey y Príncipe de todo el Universo creado! 

Después de la resurrección, el vocablo "Señor" fue confirmado en su sentido pleno, ubicando a Jesús al lado de Dios, de regreso al “Seno del Padre” (Juan 1:1-18), tal y como Jesús se lo pidió en oración, “…glorifícame tu, al lado tuyo, con aquella gloria que tuve contigo antes que el mundo fuese" (Juan 17:3-5). Allí Jesús no era solo un "pensamiento” en la Mente Suprema. Luego, un proceso de reflexión y de profundización por parte de la Iglesia Primitiva y los Padres de la Iglesia les permitió comprender y expresar lo que ya se aceptaba desde los tiempos del AT, a saber: que 1) “el Ángel de Yahweh”, 2) el "Yahweh dijo...Yahweh te reprenda" (Zacarías 3), 3) el "Adon que es Yahweh"... es el Jesús del NT, que tiene Deidad. 
El concilio de Nicea no declaró Dios a Jesús, ni lo hizo Constantino, ni mesiánico alguno, sino que el concilio reconoció lo que desde la época apostólica ya se sabíay aún antes, en los tiempos del Antiguo Pacto. 

Puede juzgar a los hombres porque conoció la condición humana, y la conoció de la peor manera.
  • Nadie como los cristianos han glorificado y ensalzado el Nombre del Hijo de Dios, Jesús, reconociendo su Deidad y su perfecta humanidad.
Después de la Resurrección.
A partir de este momento histórico de la resurrección, en el registro bíblico siempre se usará el término “Señor” (Kurios) en su acepción y alcance más elevado, exclusivamente, salvo excepciones (Hechos 10:14; Apocalipsis 7:14), aplicado a Jesús, re-confirmando así su Deidad. 
La siguiente declaración de Pedro pone en clara evidencia el uso exclusivo de vocablo cuando el apóstol afirmó “Dios le ha hecho Señor” (Hechos 2:36). 
Fue Pedro, no Pablo, quien lo volvió a confirmar en la casa de un gentil, Cornelio, cuando dijo: “por medio de Jesucristo, este es Señor de todos” (Hechos 10:36). También el apóstol dijo “santificad a Dios el Señor” (1ª Pedro 3:15), palabras que habían sido aplicadas a Yahweh en el Antiguo Testamento (Isaías 8:13). 
¿Judíos monoteístas hubieran podido aplicar este vocablo, “Señor”, a Jesús sí no hubieran entendido que este Jesús era el “Yahweh dijo….Yahweh te reprenda” del Antiguo Pacto en Zacarías 3:3, o que este Jesús era uno de los “el Señor dijo a mi Señor” del Salmo 110, y reclamado para sí por Jesús en Mateo 22:43?

“Vocablos 'Señor', 'Adonai' y 'Mar'”.
En primer lugar, el que escribió el evangelio de Juan era un judío monoteísta, el mismo que en su evangelio[61] escribió (Juan 1:1, 14, 18) que el Logos “...estaba cara cara con Dios, y el Logos era Dios...”[62], como ya se explicó. El apóstol lo registró en el idioma griego, aunque con estilo hebreo, y lo escribió estando en Éfeso, en el año 90 aproximadamente, siendo este el último libro del canon en ser escrito. Juan escribió su evangelio con el propósito de demostrar y afirmar la Deidad de Jesús, doctrina que estimularía la fe de sus lectores gentiles de habla griega en la iglesia primitiva, y la fe de los judíos mismos que formaban parte de esa iglesia y que aún permanecían unidos a ella[63]; una Verdad que era necesaria y vital para la Vida Eterna: Jesús es Dios (tiene Deidad). Y esto, además, lo evidencia el uso del vocablo LOGOS, usado en la cultura griega para referirse a sus dioses, pero que Juan le da el significado y sentido que se corresponde con los hechos reales de la encarnación, vida, muerte y resurrección de Jesús. 
¿Para qué Juan usaría el término Logos? Pues para eso, porque está hablando a griegos, sean gentiles o ¡los gentiles desterrados en la diáspora, gentiles de la casa de Ysrael!

Continuando con el argumento de los anti-Mesías, para negar la Deidad de Jesús, entonces, tergiversan el uso y significado del vocablo “Señor”. Alegan que tanto “Mar” (arameo) como “Kurios” (griego), ambos significando “Señor o Amo”, se usan en ambos idiomas para referirse no solo al Eterno, sino a los ángeles y a los hombres de manera cortés, y así se lo aplican a Jesús. Recurren también al Salmo 110:1-5 para tratar de demostrar que “Adoni” (Señor) no es usado para dirigirse o nombrar a Dios, sino a otras criaturas o seres, y en este caso, aplicárselo al rey David. Veamos ahora esto, paso a paso.

Salmo 110
¿David llama “Señor” a su hijo?
Yahweh, Señor, Adonai, Adón
¿Cúal?
Sección 7

¿Quién es el Adón de David? Mateo 22.42-45 y Salmo 110:5.
En el evangelio de Juan , capítulos del 8 al 10, se observa a Jesús hablando de su relación única y especial con su Padre, así como declarando su origen y procedencia del Seno del mismo Padre (Juan 1:18). Esta procedencia es algo en lo que siempre insistió Jesús... 
...pero los judíos no lo entendieron ni aceptaron nunca, razón por el cual le acusaron de hacerse 'Hijo de Dios' de una manera y forma particular, y como consecuencia, culpable de hacerse igual a Dios, motivo por el cual trataron de apedrearlo. 
Jesús insistió siempre en esta doctrina, “la del Padre y del Hijo”, no solo en el evangelio de Juan sino en 3ª Juan. El evangelio de Mateo 22:41 al 43 presenta una escena donde precisamente, Jesús, reclamando su origen y parentesco único con el Padre y su relación especial con él, le preguntó a los fariseos....
....¿Qué pensáis del Cristo? 
Mateo 22:41-43.
¿A qué se refería Jesús? ¿Qué trata de hacerles entender a los judíos? ¿Dónde está el punto neurálgico en esta discusión registrada en el evangelio de Mateo? Está aquí, donde Jesús les cita, el Salmo 110:1-5 textualmente, para demostrar su origen divino. Por cierto, el Señor usó la siguiente expresión dentro de su cita...
"...dijo el Señor a mi Señor..."
¿A que versión corresponde dicha frase?
¿A la Septuaginta (LXX) quizás?
“....Y estando juntos los fariseos, Jesús les preguntó, diciendo: ¿Qué pensáis del Cristo? ¿De quién es hijo? Le dijeron: De David. Él les dijo: ¿Pues cómo David en el Espíritu le llama Señor, diciendo: Dijo el Señor a mi SeñorSiéntate a mi derecha, Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies? Pues si David le llama Señor, ¿cómo es su hijo? Y nadie le podía responder palabra; ni osó alguno desde aquel día preguntarle más.  Mateo 22:41-43
Cita textual del Salmo 110 por parte de Jesús.

¿Cómo puede el hijo de David ser al mismo tiempo el Señor de David?
La pregunta es muy pertinente, y hace evidente la respuesta. ¿Cómo puede el rey David llamar “Señor” a su propio hijo? ¿Un padre humano se dirige a su hijo tratándolo de “mi Señor”?, en condiciones normales. ¿Es este un título de cortesía de un padre para con su hijo? Por supuesto que no. Un padre no se dirige a su hijo calificandolo de “Señor”, sobre todo, sabiendo que David usa, como hizo en otras ocasiones, el vocablo “Señor” para dirigirse a Elohim Yahweh. Y si David lo hizo, nos preguntamos entonces, ¿quién es ese personaje a quién David califica como su “Señor”, y porque Jesús hace referencia a él? ¿Quién era el “Señor” de David? La respuesta es obvia. El “Señor” de David era Yahweh, que los masoretas registran en el texto hebreo como “Adoni” (Señor), en sustitución del nombre propio Yahweh, ya que no querían pronunciarlo por respeto y reverencia hacia la Deidad. Pero los judíos, a quienes Jesús les dirige la pregunta, no quisieron responder, porque de hacerlo en forma correcta, estarían admitiendo que el hijo al que se refiere el rey David en Mateo 22:43 no es otro que una de las personas de la Deidad (Dios), y que El, Jesús, és ese Señor-Adoni del v.1, y el Yahweh-Adon del v.5 como también aparece revelado en Zacarías 3:3, y que ese es “el Señor de David” que en el Nuevo Testamento se manifestó ('ephifanía) como Jesús de Nazaret, y que los judíos lo tienen delante de sus propios ojos, pero....
...nadie se convence de lo que no quiere ser convencido.

Los judío no eran tontos. Considérese la respuesta de los judíos al Señor Jesús, cuando les preguntó sobre el origen del bautismo de Juan el Bautista. Los judíos razonaron y calcularon bien la respuesta correcta, y dándose cuenta de las implicaciones de la misma, dijeron..
“...no lo sabemos”......a lo que el Señor les respondió: “yo tampoco os diré con qué  autoridad hago estas obras”. 
Mateo 21:23-27. 
El Señor tampoco era tonto, ni menso, ni blandengue, como creen no pocos.

Adonai.
Sustitución del vocablo Yahweh por “Adonai” y “Señor” en el AT.
El Antiguo Testamento es un libro sagrado, escrito en el idioma hebreo, y en él aparece registrado el término Yahweh como el nombre propio de Dios, tal y como le fue revelado a Moisés por Dios mismo.
Más tarde en el tiempo, el vocablo “Adonai” (también Adón, Adoni  ---->  ‘Amo o Señor’) reemplazó al término “Yahweh”. El pueblo de Israel utilizaba el sustantivo ‘Adonai’ para nombrar a Dios (Elohim Yahweh) ya que no querían utilizar la palabra Yahweh por respeto y reverencia a Dios en la liturgia. También este vocablo se lo aplicaban a Elohim Yahweh con el significado de “Señor y Amo de toda la tierra". Así pues, lo usaban con dos propósitos: 1) evitar pronunciar el nombre Yahweh, y 2) para hablar de su “Señorío” y su naturaleza.

Sin embargo, este vocablo 'Adon' era empleado también, en términos generales, para indicar a alguien que ocupaba la posición de ‘amo’ o ‘señor’ en la sociedad. Por ejemplo, Sarah lo usó para dirigirse a Abraham como su señor y amo en Génesis 18:12.

Adon usado para referirse a Dios como “Señor y Amo de toda la tierra”, se encuentra en: 

  • La versión aramea en Amós 7:2, “...Oh Señor de señores..." 
  • Esto es lo que traduce la Versión Israelita Nazarena (VIN) en dicha cita: 
  •        “Oh Adonay Yahweh, perdona, por favor”. 
  • El Westminster Leningrad Codex registra Amós 7: 2 traduciendo: 
  •        “Adonai Yahweh”, es decir, Señor Dios. 
  • Y la Del Nombre Verdadero lo registra así: 
  •        Adonai YHWH. 
  • La Kadosh[A] lo traduce por Yahweh Dios. 
  • Reina-Valera traduce correctamente así:
  •        "Señor Jehová, perdona ahora..."

 ¿Y como lo hace Reina-Valera? Esta versión traduce Amós 7:2 por “Señor Jehová”, lo cual es fiel reflejo del original. Con este sentido de “Señor y Amo de la tierra” está registrado Génesis 15:2, Josué 3:11, Salmo 140:6-7 y muchos otros.



“Kurios”, Señor.
Y el término griego ‘Kurios’, “Señor” sin el artículo, en la Septuaginta (LXX, AT) es usado como sinónimo de “Adonai” y "Yahweh". “Mar” es el vocablo que fue usado más tarde para realizar la versión aramea del AT y el NT y que se traduce por “Señor “ al castellano en la Peshitta Aramea, como se ha dicho, equivalente a las palabras Yahweh o Adonai (mesiánicos nada quieren saber de la  peshitta).
Así la palabra “Señor” hereda pues, todo el significado y sentido que los vocablos Adonai, Yahweh y Mar encierran sobre los atributos y la esencia de la Deidad. Señor, “Kurios”, encierra el sentido de autoridad y poder que tienen estos vocablos, y puede traducirse por ‘amo’ o ‘señor’.
Así que estos dos, Adonai y Señor (LXX), terminaron siendo los términos usados por Israel en el Antiguo Testamento para dirigirse a Elohim Yahweh. Y así pasaron a los mss. griegos y al texto arameo. El término Adonai también es usado por los masoretas a partir del siglo IV en adelante para nombrar a Yahweh Dios. 



Señor y Adón.
El vocablo que Casiodoro de Reina traduce por “Señor”, correctamente, en Hechos 7:59, 9:10, 13 y 15, es el término que en el arameo (Peshitta) correspondiente a ‘Adon’, y algunas biblias, mesiánicas o no, así lo traducen. Con ello se vuelve a poner en evidencia que el NT reconoce a Jesús como el “Señor” del AT, el Adon y el Adonai del Salmo 110, el Yahweh del versículo 5, tal y como lo entendieron los traductores de la Septuaginta y de la Peshitta aramea, hace ya muchos siglos.

Traducción de Hechos 9:10-15. Señor equivale a Adón.
Versión Reina-Valera.
"Había entonces en Damasco un discípulo llamado Ananías, a quien el Señor dijo en visión: Ananías. Y él respondió: Heme aquí, Señor. Y el Señor le dijo: Levántate, y ve a la calle..."
Versión Kadosh Israelita Mesiánica.
"Había un talmid en Dammesek, Hananyah de nombre, y en una visión el Adón le dijo: "¡Hananyah!" El dijo: "Aquí estoy Adón." El Adón le dijo: "Levántate y ve a la calle Recta, a casa de Yahudáh." 
Versión Del Nombre Verdadero.
v.10 "...en una visión a Hananyah. Y él respondió: Hinani, mí MarYah יהוה." 
v. 11 "Entonces Hananyah respondió: MarYah, he oído de muchos..." 
v. 15 "Mas el MarYah יהוה le dijo, Levantate y vaya, porque él es.." 
Es evidente que esta versión refleja el original arameo y hebreo.
Versión Aramea.
v.10 "Y él respondió: Heme aquí, Señor mío." v. 11 "Nuestro Señor le dijo..." 
¡Evidencias aplastantes!

Mara.
Mara (Mariah, arameo) significa “Señor Dios”. En la Peshitta Aramea (Biblia en idioma siríaco, AT y NT) Jesús es llamado “mi Señor”. La palabra aramea correspondiente a “Señor” es ‘Mar’ (Mateo 8:2, 22). El término 'Mariah-Señor' sustituye la palabra hebrea YHWH (Yahweh) que significa SEÑOR Dios, solamente, pero en el NT de la Peshitta aramea en algunas ocasiones el Mesías es llamado Mariah.
En la Versión Peshitta aramea.
Mateo 8:22  ---> “Mariah”, equivale a “Señor”.
v.2 “Y he aquí que llegó un leproso, y postrándose a ante Él, le dijo: Señor mío, si quieres puedes limpiarme.”
Mateo 1:20. “Y mientras él pensaba en esto, se le apareció en sueños el ángel de Yahweh, diciendo…."
    • En este versículo el arameo registra “Mar-yah”, un apócope de ‘Mar Yahweh’, o lo que es lo mismo, “Señor Yahweh”, es decir, el tetragramatón YHWH.

Versión Del Nombre Verdadero (mesiánica).
Esta versión toma en cuenta el arameo.
Traduce Mateo 1:20 de la siguiente manera: “malach de Yahweh”
Traduce Mateo 1:22, “del MarYah YHWH”, reconociendo así el vocablo ‘Mar’. 
Traduce Mateo 1:24, “hizo como el malach de ‘MarYah YHWH’ le había dicho”, es decir,                                                  “Señor Yahweh”. 
Traduce Mateo 22:44 reconociendo el uso de ‘Mar’ aplicado a Dios así, 
“el MarYah YHWH dijo a mi MarYah…”. 
Entiéndase que aquí ‘MarYah’ es traducción del vocablo ‘Adónai’”.

En todos estas citas la Versión Reina-Valera traduce los vocablos que se acaban de analizar por su equivalente “Señor”, lo cual es CORRECTO. Es evidente que el arameo es algo más preciso, lo que no significa que la traducción de Casiodoro de Reina sea incorrecta, o que exista un cambio de doctrina ya que los términos Yahweh, Adonai, Adon y Mar pasaron a la LXX y al NT a través del vocablo “Señor” con el mismo significado de Dios y Yahweh, como se ha repetido varias veces.

"Mara-nata", "el Señor viene".
La palabra “Mar” puede rastrearse hasta 1ª Corintio 16:22, donde la versión aramea del NT registra “Maran Etha”, que al vertirse al griego se lee “maranatha”, lo que traducido al castellano debe decir “el Señor viene”. ¿Los creyentes arameos emplearon el vocablo “mar” aplicado a Jesús en la versión siríaca? Pues si, porque Jesús tiene Deidad.
-----------------------------
https://razondelaesperanza.com/tag/manuscritos-2/

61  El apóstol Juan escribió su evangelio con el propósito de enseñar la Deidad de Jesús.
62  La misma verdad se encuentra en Filipenses 2; Colosenses 1; Hebreos 1.
63  Más tarde, con el tiempo los cristianos judaizantes seguirán su camino, y los cristianos gentiles otro curso.
A. Aunque se usa la versión "Kadosh Israelita" para citar muchas partes del "Sagrado Libro", dicha versión NO está completamente apegada a los textos originales, y continúa albergando algunos prejuicios ebionitas', aparte del método de traducción usado en ella, "Método Dinámico". 
Se usan en este estudio, además de la versión Reina Valera 1960, versiones de biblias mesiánicas. Algunas son usadas por su evidente intención en deformar o negar la Deidad del Mesías, deformando el texto original; se usan por el hecho de que, aunque mesiánicas, algunas reconocen que los masoretas, mesiánicos o judíos ortodoxos han cambiado o modificado el texto original, sea esto en tiempos del Antiguo Pacto, o durante el Nuevo; otras versiones porque realizan una correcta traducción de un versículo en particular, aunque sean versiones mesiánicas.

Yahweh Salvador Salmo 49

Mesiánicos usan la 'lógica', no la Teológica. No usan la Brit Jadasha ni la Torah como base objetiva inspirada para formular la doctrina, sino que la elaboran sobre silogismos, alegorías, versículos modificados y prejuicios ebionitas.
Doctrina de la Redención
Salmos (mesiánicos).

Redentores Híbridos

nº19

Qunram, evidencia que re-confirma la Verdad, antes de Constantino y los 'curas'.
"Dios preparó un cuerpo a su Hijo"
INTRODUCCIÓN.-
Lo gratamente sorprendente es que: 1) el mismo texto del Salmo 40:6, de Qumrram, lo registró Pablo en el NT en Hebreos 10:5 al 9, y que 2) el texto adulterado por los masoretas y corregido por Qunram comienza a registrarse en algunas versiones que siguen la Septuaginta o los Rollos del Qunram, a saber, "que Dios preparó un cuerpo a su Hijo".

...la evidencia definitiva está en el hecho de que esto ha sido verificado en los Rollos del mar Muerto, además de que la Septuaginta, desde los siglos anteriores al nacimiento de Jesús, tenía ya la traducción correcta, “un cuerpo me preparaste”. Esta es una las razones por la cual...
_____________
DESARROLLO.-
Las blasfemias y herejías más importantes hoy día están formadas por teorías que desfiguran y oscurecen la figura del Hijo de Dios como Redentor de la Humanidad, teorías que cambian completamente su persona. Entre muchas de ellas encontramos las más importantes y populares que enseñan, falsamente, que el Mesías Redentor es:
  • 1) un híbrido con tres esencias o naturalezas, las cuales son: a) la primera esencia es la de un ser espiritual angelical (arc-, jefe, Miguel) mezclado con b) esencia de la Deidad (pues dicen que es Dios), y que luego adquiere otra esencia, temporalmente, c) la naturaleza humana para convertirse en el hombre Jesús;
  • 2) otros desvirtúan al Hijo de Dios enseñando que es un hombre divinizado, una especie de dios hindú o greco-romano que no tiene Deidad, propio de muchos mesiánicos, en general;
  • 3) y otros destrozan la figura del Salvador Jesús argumentando que es el arcángel Miguel, que se hizo hombre en Jesús, y que tenía la condición de un dios menor, pero que recobró su condición de arcángel después de la resurrección, perdiendo así su humanidad anterior, lo cual no le permite realizar la función de Mediador (no es un humano), creencias falsas y heréticas, que no se corresponden con la enseñanza bíblica ni histórica.
Esto es una abierta y burda idolatría de la que presumen huir. 

Veamos ahora la forma de adulterar y torcer la Sagrada Escritura, de tal forma, que deje de afirmar la Deidad del hijo de Dios.
>> Salmo 40
La versión Reina Valera traduce así el Salmo 40:6
40:6 Sacrificio y ofrenda no te agrada;
has abierto mis oídos;
holocausto y expiación no has demandado.
¿Es correcta la traducción "has abierto mis oídos? ¿En  algún lugar existe una traducción diferente? ¿Por qué?
¿Qué es lo que tiene que ver “oídos abiertos” con un ser, como el Hijo de Dios, asumiendo un cuerpo humano, preparado especialmente para la difícil obra de la redención de la humanidad; un cuerpo humano perfecto concebido en María la Virgen, capaz de soportar la oposición y el embate físico, moral, mental y espiritual de millones de tenebrosos y crueles seres deformes de las Tinieblas?, algo que nadie jamás ha experimentado ni sufrido, ni nadie lo hará. Pues no 
tiene nada en relación una cosa con otra como se verá.

Exégesis del Salmo 40:5 y Hebreos 10:5.
El Salmo 40 es una referencia a la Encarnación del Hijo de Dios, y que el escritor a los hebreos aplica a la persona de Jesús, el Mesías, en el capítulo 10 del mencionado libro, como el cumplimiento de la profecía hecha en el Salmo 40. El texto de la LXX difiere del texto hebreo masoreta ya que la Septuaginta registra este versículo tal y como está registrado en el Nuevo Testamento por el apóstol Pablo reconociendo, como se verá, la Deidad del Hijo de Dios...
  • ...Allí no estaban los 'curas', tan señalados por los anti-Mesías y los anti-Trinitarios. Y es que la Septuaginta registra söma (cuerpo) en lugar de ötia (oídos). ¿QUIÉN HIZO EL CAMBIO, Y POR QUÉ? La traducción de la LXX conserva el sentido original del Salmo 40 que revela la encarnación del Hijo de Dios para realizar la obra de la Redención...
...El versículo no solo se refiere a la actitud de “oír para obedecer” (Isaías 48:8). Antes bien, el Antiguo Testamento revela y enseña que Dios asumiría naturaleza humana[87], Emmanuel, y cargaría con el pecado y la transgresión del Hombre, al precio de su propia sangre en rescate por muchos (Isaías 53, capítulo que los judíos no leen, y cuando lo hacen, lo desprecian). Los traductores de la versión de los LXX tenían una referencia clara acerca de los padecimientos vicarios de Cristo, tal y como son enseñados en Isaías 53, y el Salmo 22. Isaías no comprendía completamente todo lo que estaba inmiscuido en ello, a pesar de estarlo 'viendo' con sus ojos. Era de absoluta necesidad un cuerpo para la redención, pues un hombre pecó, y un hombre habrá de efectuar la redención... 
...Esta doctrina básica para la salvación era del conocimiento de la iglesia primitiva, tal y como lo refleja, incluso, un manuscrito tan antiguo como el Códice Alejandrino, (de menor autoridad) cuando en Hechos 20:28 dice... “...la iglesia de Dios, que el rescató con su propia sangre...”
Sí deseas más información sobre la importancia de la sangre de Jesús, clic aquí.

La Sangre de Jesús.

¿Eran tan torpes en la Iglesia Apostólica y Primitiva como para registrar en los mss. originales del Nuevo Testamento (Hebreos 10) esta frase sobre una doctrina, que como suponen algunos, no sabían ni conocían en la Iglesia Primitiva sobre los efectos salvíficos de "la sangre del Mesías"? No, no eran torpes. Los copistas la registraron porque sabían lo que creían, la doctrina sobre "la sangre del Mesías" heredada de los mismos apóstoles y sus discípulos, y éstos la heredaron de los judíos del Antiguo Testamento. Muchos aspectos sobre la persona de Jesús y su obra ya habían sido doctrinalmente establecidos. Tampoco hubo que esperar a los tiempos de la 'Reforma' para saber 'quién' era Jesús, sí un hombre o Dios, ni para saber 'cómo' se es salvo.
Es necesario aclararlo porque eso es lo que, por intereses mezquinos o ignorancia, muchos han hecho creer a sus congregaciones. Hoy tenemos a una cristiandad confundida por este tipo de conducta o hecho, negando la Deidad de Aquel que un día fue su "Señor".
clic para leer más >>

Tampoco hubo que esperar al Concilio de Nicea o a Constantino para que fuera formulada la doctrina bíblica sobre la persona del Hijo de Dios, Jesús, ya que la misma estaba ya plasmada en los salmos, como estamos viendo. El Nuevo Testamento así como el Antiguo afirman que las profecías sobre la Encarnación y los sufrimientos del Mesías registrados en los salmos encontraron su cumplimiento en Jesús, el Hijo de Dios, que se ofreció a si mismo en sacrificio expiatorio....
1)…para pagar por la sentencia de muerte eterna que recaía sobre el hombre (no sobre los arcángeles) a causa de su rebelión, y... 
2)…y vindicar con su obediencia la Ley quebrantada por el hombre.
______________________ 
Qunram, evidencia que re-confirma la Verdad, antes de Constantino y los 'curas'.
"Que Dios preparó un cuerpo a su Hijo"

Lo gratamente sorprendente es que: 1) el mismo texto del Salmo 40:6, de Qumrram, lo registró Pablo en el NT en Hebreos 10:5 al 9, y que 2) el texto adulterado por los masoretas y corregido por Qunram comienza a registrarse  en algunas versiones que siguen la Septuaginta o los Rollos del Qunram, a saber, "que Dios preparó un cuerpo a su Hijo".

Versión Reina-Valera. Hebreos 10:5-10.  
En estos versículos Pablo cita el Salmo 40:5-9, ¿y con que palabras lo hace? Pues con las mismas que están registradas en los Rollos de Qumran.
Hebreos 10:5-6 (OJO Estamos en el libro de Hebreos).
"v.5 Por lo cual, entrando en el mundo dice: Sacrificio y ofrenda no quisiste; Mas me preparaste cuerpo. v.6 Holocaustos y expiaciones por el pecado no te agradaron."

Hebreos 10:7-8
"v.7 Entonces dije: He aquí que vengo, oh Dios, para hacer tu voluntad, Como en el rollo del libro está escrito de mí. v. 8 Diciendo primero: Sacrificio y ofrenda y holocaustos y expiaciones por el pecado no quisiste, ni te agradaron...."
En el N.T. NO SE DICE NADA DE "ABRIR OÍDOS"
________________

Texto Masoreta escondiendo el Sufrimiento Vicario de Jesucristo.
Versiones que se apoyan en el texto masoreta para traducir el Salmo 40:7
Edición Stone ha cambiado la frase..
a) “...un cuerpo, Tú has preparado para mí..."  …...por esta otra,
b) “...has abierto mis oídos...”
No es lo mismo, ni da igual cuando se observa que no se trata de versículos que hallan sido afectados o modificados en forma aislada, o de forma aleatoria sino que además....

....todos los versículos objeto de cambio por parte de los que niegan la Deidad del Hijo de Dios y la Tri-Unidad, cuando se organizan o se disponen juntos, dejan en evidencia la intencionalidad de los textos elegidos y afectados, alterados o cambiados; que las modificaciones van dirigidas a negar que Jesús es “Dios con nosotros, dirigidos a negar el nacimiento virginal, y la clase de sacrificio expiatorio y vicario del Hijo de Dios, negar su Deidad, etc. ¿Por qué?

    Otras versiones que NO siguen a la Septuaginta (LXX) ni a los Rollos del Mar Muerto en la traducción del Salmo 40.
    Biblia Textual.
    “...Sacrificio y ofrenda no te agradan; Has abierto mis oídos;
      Holocausto y expiación no has demandado...”
    Reina Valera.
    “…sacrificio y ofrenda no te agrada; Has abierto mis oídos; holocausto y expiación no has demandado.”
    ¿Qué es esto de “has abierto mis oídos"? Casiodoro no disponía de un texto hebreo del Antiguo Textamento que conservara toda la pureza necesaria para traducir la Verdad revelada sino copias de copias, sin los cambios y alteraciones efectuadas por los masoretas, ya que una vez hecha una nueva copia, la anterior se destruía. No dejaban rastro alguno. Es la razón por la que TODAS las actuales versiones registran "has abierto mis oídos".
    _______________________

    ¿Has abierto mis oídos?[85]
    La Septuaginta y los Rollos del Mar Muerto son un grave problema para los mesiánicos anti Deidad de Jesús, porque supone la concepción virginal de María. 
    1) La primera frase (a) “cuerpo me preparaste”, es una frase mesiánica, es decir, habla directamente de Cristo. El escritor a los hebreos se la aplicó al hijo de María, es decir, a Jesucristo encarnado, en Hebreos 10:5. ¿Se entiende el “por qué” los judíos ortodoxos talmudistas, y muchos mesiánicos modernos de origen cristiano no aceptan la Virginidad de María?...
    ...Porque sería reconocer la Deidad de Jesús, y la existencia de tres personas en la Deidad, es decir, la Trinidad.  
    Más información sobre la doctrina de "La Concepción Virginal de Maria"
    clic aquí 
     Rashí comenta Isaías 7:14
    Y por ello siempre dirán....
     ".....los 'curas' cambiaron el texto...."
    Preguntamos: 
    ¿Habían 'curas' en los siglos deI I al III antes de Cristo? 
    Los 'curas' no escribieron la Septuaginta, pues ellos no existían en los siglos I al II ANTES de Cristo.....
    ....tampoco vivieron en la Cuevas del Qumrram, (s. del I al V antes de Cristo); los 'curas' tampoco eran los rabinos del Qumrram, ni escribieron los documentos, cientos de ellos, que fueron conservados por copistas judíos en el período del Antiguo Testamento.
    OJO. Ellos tampoco incluyeron alli los libros deuterocanónicos.
    Insistimos y repetimos que esta es la razón por la que, incluso no pocos mesiánicos, dudan de la inspiración de los escritos del apóstol Pablo[86], cuando no, del Nuevo Testamento completo como “La Palabra” inspirada. Además de todo lo que hasta aquí se ha expuesto.. 
    ...la evidencia definitiva está en el hecho de que esto ha sido verificado en los Rollos del mar Muerto, además de que la Septuaginta, desde los siglos anteriores al nacimiento de Jesús, tenía ya la traducción correcta, “un cuerpo me preparaste”. Esta es una las razones por la cual... 
    ...la versión de la Septuaginta (LXX) ha recobrado su gran valor histórico y legitimidad, porque registró la Verdad revelada, que los israelitas del AT entendieron bien.  
    En "Aquel día", los que se han dedicado a destrozar toda la Biblia (Tanaj), negando el sacrificio vicario del Mesías serán culpados de la Sangre de Jesús, el Cristo.
    2.- La segunda frase (b) es la frase introducida por los masoretas, con el propósito de esconder la obra redentora del Hijo de Dios. ¿Por qué? Porque este versículo habla de un hombre, para el cual Yahweh ha preparado un cuerpo especial, un cuerpo en el que se encarnó su Hijo, y así hacer realidad la profecía “...Dios con nosotros”, registrada en Isaías 7:14.
    OJO Esta costumbre, de quitar, borrar, esconder o modificar porciones o versículos del Libro Sagrado nunca la perdieron los que niegan al Hijo de Dios, pues han hecho lo mismo con el llamado “Mateo Shem Tob”.
    Más información sobre el tema
    clic aquí

    Salmo 22 corrobora el Salmo 40.

    Relacionado con el Salmo 40:7, se encuentra también El Salmo 22 que habla de la humanidad de Jesús, la cual fue necesaria para la redención del hombre.
    “...horadaron mis manos y mis pies..."
    Peshitta. Salmo 22:16.
    "16 Porque perros me han rodeado, y la reunión de los malvados me rodea. Horadaron mis manos y mis pies."