Mostrando entradas con la etiqueta Yahweh. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Yahweh. Mostrar todas las entradas

Destrozando la Brit Jadasha Cristianos regresan al sacrificio de corderos.

DESTROZANDO EL "SAGRADO LIBRO"
¿Juan 1:1 fue alterado? 
¿Unigénito Dios?
Evidencia Interna
(4)

Jua 1:1 "Desde un principio era dabar de Elohim y aquél dabar estaba siempre ante Elohim y el dabar que ya existía era la expresión misma de Elohim". ECR

Unigénito Dios y Unigénito Hijo.
Juan 1:18 y la Evidencia Interna.

Es de vital importancia leer los mas antiguos manuscritos griegos, donde el apóstol Juan, explicando a la persona del Logos que encontramos en Juan 1:1 llega a cualificarlo como “Unigénito Dios”. Así aparece dicho versículo en manuscritos griegos 'Alejandrinos' (mss. griegos p66, alfa, B, C, L, registran “monogenës theos”) 'Dios Unigénito', con un importante grado de certeza. Aunque dicha frase es una 'variante', en cuanto a la Deidad de Jesús, refleja la manera en que los copistas entendían la persona del Hijo de Dios, a Jesús, el Salvador, es decir, que lo entendían siendo consustancial con el Padre. Lo califican de Unigénito (único en su clase o especie) porque es "engendrado en el seno del Padre" y en consecuencia, tiene Deidad, y por lo tanto se le puede llamar Dios, tal y como lo hacían los Padres de la Iglesia Primitiva. Los ángeles no son engendrados en el Seno del Padre, sino que salen de la Mano de Dios.

La frase “monogenës theos” (gr. unigénito Dios) está en 'armonía interna' (Evidencia Interna) con el resto de este mismo evangelio, y con el texto de los antiguos unciales y papiros. Veamos. En este evangelio, al Logos se le cualifica de “theos” en el versículo 1. En el versículo 14, donde también es llamado 'monogenës, se afirma su “Encarnación”, dejando por sentado lo que ya ha dicho en el versículo 1, a saber, su pre-existencia y su “Generación“ Eterna, algo dicho por el Padre “mi Hijo eres tu, yo te he Engendrado hoy”, frase que explica la declaración “que está en el seno del Padre” y pone en evidencia la eterna relación del Hijo con el Padre, algo que los judíos de la época de Jesús nunca quisieron aceptar, como los anti-Mesías tampoco pueden entenderlo hoy. Estas verdades y doctrinas se vuelven a poner en evidencia interna, por ejemplo, en 3:13, “...nadie...el que descendió del cielo...que está en el cielo...”; y en 17:5, “...aquella gloria que tuve contigo antes que el mundo fuese formado...”; etc. 

Traducciones o Versiones de Juan 1:18.
Sociedad Bíblica. 
La Peshitta Aramea (siglos I-IV).
Incluso, esta versión cuyo texto original está en arameo, idioma parecido al hebreo, registra "Unigénito Dios". Algunos expertos han dicho que era el Textus Receptus (lla Reina-Valera de la época). Se hablará más adelante de dicha versión.

  • Juan 1:18
Nadie ha visto jamás a Dios; el Unigénito Dios[3],
el que está en el seno de su Padre, Él lo ha declarado. 
Arameo, Khidaya Alaha, afirmación que pone de manifiesto la Deidad de Jesus, el Mesías. 

Biblia de Las Américas.
18.”Nadie ha visto jamás a Dios; el unigénito Dios, que está en el seno del Padre, El le ha dado a conocer”.

Israelita Kadosh (versión mesiánica).
18 “Nadie ha visto jamás a YAHWEH; pero el único e incomparable Hijo, quién es idéntico con YAHWEH y está al lado del Padre; El le ha dado conocer.[ 4]”

Biblia Textual (BTX).
18. "Nadie ha visto jamás a Dios; el Unigénito Dios, que está en el seno del Padre, Él lo reveló."

Nueva Traducción Viviente.
18 “Nadie ha visto jamás a Dios. Pero el Hijo, el único, él mismo es Dios y* está íntimamente ligado al Padre. Él nos ha revelado a Dios”.

Traducción del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová) 
“A Dios ningún hombre lo ha visto jamás; el dios unigénito que está en [la posición del] seno para con el Padre es el que lo ha explicado.”

Resulta curioso que los russelistas acepten que el Verbo (Jesús) es un dios unigénito aunque con minúscula.

Alusiones a Juan 1:1 en la Iglesia Primitiva (siglo II-IV).
>>> Epístolas de Alejandro sobre la herejía arriana.
“el evangelista Juan muestra suficientemente, cuando escribe

así acerca de él: "El Hijo unigénito, que está en el seno del Padre" [9].

>>> Archelaus Actos de la disputa con los Heresiarch Manes.
“Además, no hay más que una sola sustancia inconvertible, la sustancia divina, eterna e invisible, como todos conocen, y como también lo confirma esta escritura: "Nadie ha visto a Dios". en cualquier momento, salva al Hijo unigénito, que está en el seno del Padre” [299].

>>> Archelaus Hechos de la disputa con los Heresiarch Manes.

¡Dios no permita que yo deba admitir que nuestro Señor Jesucristo descendió a nosotros a través del vientre natural de una mujer! Porque Él nos da su propio testimonio de que descendió del seno del Padre; [565].
Nota de la última cita: Entiéndase aquí que lo que se trata de decir es que el Hijo de María no es solo humano, sino también de origen divino, viene del Seno del Padre. En cualquier caso resulta vital darse cuenta de como era una blasfemia no considerara a Jesús como Dios.
Etc.
---------------------------
Objeción anti- Deidad de Jesús: “El Jesús de Tito 2:13 es el mismo Padre, y por eso están junto las dos palabras, Dios y Salvador”.
>> ver aquí exégesis de Tito 2:13

Respuesta bíblica.

¿Jesús Tiene Deidad, o el Logos es el Mismo Padre?
La Importancia del Artículo griego.
Juan 1:1 y 18. La Deidad se hace visible en el Logos.

Con esta frase, al final del versículo 1,“...y el Logos era Dios”[36], el apóstol esta declarando que el Logos tiene Deidad. El vocablo “Dios” en esta última parte de la oración esta en un predicado, es decir, habla de lo que el Logos és:

“...y Dios era el Logos” > 'kai theos ën ho logos'

Nótese que Theos no lleva artículo 'ho'.

No está diciendo:
'ho theos ën ho logos' > “...y el Logos era el Dios” es decir, “el Logos es el Padre”.

Sí hubiera querido decir que el 'Logos es el mismo Padre', como enseña la doctrina modalista, unitaria, arriana, mesiánica, russelista y anti-mesías, entonces aparecería escrito en griego esto:

'ho theos ën ho logos'.

El vocablo 'Dios' forma un predicado nominal, y califica el sustantivo Logos. El versículo está diciendo que el Logos  tiene Deidad. La frase aparece en este orden:

“...y Dios (theos) era el Logos...”. 

Nótese que Theos (adjetivo) está primero que el sustantivo Logos. Esto es lo que registran los mss. del Nuevo Testamento, y debe respetarse esta construcción.

Y esta es la razón por la que la doctrina cristiana enseña que...
...el Hijo de Dios, que esta en Seno del Padre, tiene Deidad, como el Padre tiene Deidad. Solo Dios es Deidad por esencia, y la Deidad solo la posee Dios.

Ni ángeles ni arcángeles ni ningún supuesto ser divino o divinizado la posee.

Resumen:
 >> Esto es lo que  dice Juan 1:1.
'...kai theos ën ho logos' 

“...y Logos era Dios” = "...deidad tiene el Logos"

>> Y esto es lo que no tiene el texto griego, y que NO dice Juan 1:1

'ho theos ën ho logos'

“...y (el) Dios era el Logos” ...el Logos es el mismo Padre.


¿Y dónde está la diferencia? Pues en el artículo 'ho', que en esta frase última aparece, incorrectamente, dos veces. El texto griego no registra dos artículos sino un solo artículo. Aquí se puede ver que la introducción explícita o implícitamente, de un artículo inexistente en el mss. griego (ho) en algunas traducciones delante 'logos', cambia la doctrina mas importante de toda la revelación bíblica, porque sí Jesús no tiene Deidad, entonces no puede ser el Redentor Salvador. Esto es lo que han hecho, por ejemplo, los russelista (Testigos de Jehova) cuando han colocado, en su versión del Nuevo Mundo”, el artículo indeterminado 'un' delante del vocablo 'theos', artículo también inexistente, en el texto griego como ya se dijo, pero puesto allí por los russelistas para dar soporte a la doctrina pre-concebida que enseña que Jesús es un dios menor, y como consecuencia de ello, no es todo-poderoso, ni tiene Deidad.

“...y el Logos era [un] Dios”.

Versión del Nuevo Mundo

Conclusión: muchos horrores importantes se pueden cometer cuando se ignoran las reglas gramaticales, cuando no se usan sabiamente los manuscritos originales (copias, mss.); cuando el traductor, maestro o interprete adolece de un importante grado de honestidad y sabiduría, y cuando aborda la traducción con una doctrina pre-concebida.


Código Real (mesiánico).
Código Real Destrozó la Sagrada Escritura.
¿Cómo traducen los mesiánicos Juan 1:1?

Los anti Trinitarios y los ebionitas no realizan la traducción de este versículo ceñidos al texto griego, ni siquiera basándose en el texto de la Peshitta sino que a través del método conocido como "Paráfrasis Libre" traducen lo que sus maestros creen que debió haber querido decir el apóstol Juan cuando escribió su evangelio, y antes que Roma y los 'curas' falsificaran este versículo. Y no pueden ceñirse a los manuscritos originales (copias) porque se verían 'obligados a reconocer la Deidad del Logos, que no es otro sino Jesús. Aquí la traducción al castellano:

Código Real ECD.
Juan 1:1 
"Desde un principio era dabar de Elohim y aquél dabar estaba siempre ante Elohim y el dabar que ya existía era la expresión misma de Elohim". 
Hacer 'clic' para seguir leyendo.

"La Virgen" en Shem Tob Mateo 8:20 pone en los labios de Jesús la frase "hijo de la Virgen", ¡que no está en el canon griego!, sino en otras versiones (latinas y otras). Esto es lógico, pues la versión es producto de la Armonía de Lieja y otras. Shem Tob no es el Mateo original.

Jesús Hijo de la Virgen

Concepción Virginal

Santidad Total del Mesías

"¿Y qué?" nos dicen. Respondemos: "Bueno que...

...afirmar la concepción virginal de María es reconocer, implícita y explícitamente...

...la Deidad de Jesús...

...un problema aún más grave para los mesiánicos" 

Mateo 1:23 y Mateo 28:19-20


La Falsa Versión de Mateo Hebreo Shem Tob en Mateo 1:18-25.
Mateo Hebreo 1:18-25. 
Esta versión registra así esta cita:
23 “...He aquí la doncella5 concibió y dará a luz un hijo y llamarás su nombre Immanuel, esto es, con nosotros está Elohim....”
(negritas del autor del blog)
Y la misma versión registra en estas otras palabras la siguiente cita:
Mateo 8:20 (versión Shem Tob).
“...Y le respondió Yeshúa : Para las zorras hay cuevas y para las aves nidos, pero para el Hijo del Hombre, el hijo de la virgen (betulá), no hay un lugar donde entrar su cabeza...”
Versión Shem Tob (subrayado del autor del blog).
¿En qué quedamos? ¿Era virgen o no lo era? A la hora de fijar la doctrina, ¿cuál de los dos versículos tendría mayor fuerza? tomando en cuenta todas las evidencias textuales, históricas y arqueológica, sí fuese el caso

Debe tenerse en cuenta que lo dicho en esta porción de la Sagrada Escritura (Mateo de Shem Tob) son las palabras mismas que salieron de la boca del Mesías, reconocidas por el autor de Shem Tov (Armonía de Lieja).

Lo asombroso es que en esta cita Shem Tob hace dos cosas incomprensibles, tratándose de una persona claramente anti-cristiana: 1) registró la frase "Hijo del Hombre", que ha eliminado en el resto de su evangelio mutilado, ya que esta expresión es una clara referencia al Mesías y su Deidad a la, luz del Antiguo y Nuevo Testamento, y que en el Mateo de Reina-Valera aparece 29 veces, y 2) reconoció la concepción virginal de María. 
Veamos.
A pie de página registra el siguiente comentario[103], el cual no hace otra cosa que reconocer la validez del sentido “sin conocer varón" que tiene la palabra "virgen" para el vocablo 'almah': "una mujer concibe del Espíritu Santo siendo virgen".................(continuará abajo).

Al mismo tiempo caen en una contradicción, pues sí María concibió estando virgen y sin conocer varón alguno, entonces ese “santo ser que de ella nació” (Lucas 1:35) no es otro que el Hijo de Dios, Jesús, que tiene Deidad, pues su concepción proviene de esa Deidad, proviene de su Padre y esta es la razón por la que es Santo, Santo en origen, Santidad Absoluta, algo que no tiene el hombre divinizado hindú de los mesiánicos (continuará abajo)


Ver vídeo
Cristiano: no nieges la Deidad de Aquel que derramó Su Sangre por ti. No lo ofendas ni lo subestimes. Él no te lo aceptará.

_____________________

Traducción del rollo en hebreo de Shem Tov, (Shem Tov ben Isaac Ibn Shaprut) [102].Cualquier manuscrito y versión del evangelio de Mateo vertido a cualquiera de nuestros idiomas reconoce en Mateo 1:23 el significado y el sentido de María concibiendo al Hijo de Dios siendo ella “virgen”, algo negado históricamente desde los tiempos de los apóstoles por los grupos judeo-cristianos conocidos como los "ebionitas". La situación es la siguiente:
Aceptar la concepción virginal de María es reconocer, implícitamente,  la Deidad de Jesús. 
Algunos mesiánicos reaccionan pensando que deben negar esta evidencia, allí donde esté, pues afirmaría la concepción virginal de Jesús en María.
Esto es lo que les motiva y anima a buscar, incluso en los "Rollos del Mar Muerto", algún manuscrito o elemento que les permita elaborar algún subterfugio (¿un elemento válido para  crear confusión?) que también afecte negativamente la Deidad de Jesús en el Nuevo Testamento, como han pretendido hacerlo con la profecía de Isaías 7:14 en el texto hebreo masorético, sin éxito alguno...

  • ...ya que el sentido y la doctrina de Isaías 7:14 lo tradujeron los judíos fieles en la Septuaginta. Además también aparece el vocablo "virgen " de Isaías 7:14 en el "Texto del Antiguo Testamento Arameo", usado por los creyentes cristianos judíos de habla aramea, y que fue traducido desde el texto hebreo (algunas porciones también desde la Septuaginta) al siríaco entre los siglos I y II.
NOTA: Las citas hechas por Jesús y los apóstoles  en el Nuevo Testamento son: 1) o de la LXX, 2) o del texto hebreo original que los judíos destruyeron en el siglo I, en lucha contra los cristianos. Posiblemente Jesús no citaba la LXX sino el hebreo original el cual está siendo restituído.

Aunque no existe un consenso total o mayoritario en cuanto a las fechas y acerca de quienes realizaron la versión conocida como el "Antiguo Testamento Arameo", lo cierto es que se hizo desde el Antiguo Testamento hebreo, y leído por la iglesia primitiva judía de habla siríaca. Existe ungran parecido entre el idioma 'siríaco', el 'arameo' y el 'hebreo'. El vocablo "virgen" es el que también aparece en el "Texto de la Septuaginta" (LXX), como ya se ha explicado.
¿Por qué los traductores de la versión siríaca tradujeron "virgen" por el vocablo hebreo "joven" o "doncella", y cómo es que la iglesia cristiana en Siria lo admitió si ellos eran judíos cristianos siríacos?  

Antiguo Testamento Arameo, (siglo II). Traducción al castellano.
El Isaías 7:14 de la Peshita aramea que data del siglo II traduce el hebreo "almà" como "betulta" (lit. "virgen").

"14 Por tanto, Yahweh Dios les dará una señal: He aquí que una virgen concebirá y dará a luz un Hijo, y su nombre será llamado Emanuel a5".
_______________________

Septuaginta y Antiguo Testamento Arameo afirman la virginidad de María. Entonces, 
¿por qué los mesiánicos ebionitas no aceptan ambas traducciones o versiones? 
Simple... 
...porque no pueden aceptar 
la Deidad de Jesús, y esto es así...
...porque no han nacido de nuevo. 
No tienen el Espíritu de Dios y no pueden entender las Verdades espirituales teológicamente, sino que usan la lógica rabínica que a su vez utiliza el método alegórico y los silogismos para entender "La Palabra de Elohim". Veamos.
  • "Lógica que no teológica". ¿Cómo funciona este método? Pues así:
La (a) lógica humana razona utilizando los (b) silogismos humanos, los que a su vez se fundamentan en las (c) premisas personales  (opiniones) que cada cual (cada rabino mesiánico o judío) tiene sobre lo que es la "piedad", y la (d) concepción previa que han adquirido acerca de la forma en que Elohim Yahweh (Dios) se manifiesta a la Creación material y visible, y 'cómo' debe ser Elohim Yahweh, su Esencia.
  • Así es porque no tienen una base textual objetiva de la revelación bíblica. Todo lo contrario, la mayoría de los mesiánicos ebionitas elaboran y editan sus propias versiones (mesiánicas) del texto de la Brit Jadasha traduciendo, a través de 'paráfrasis libres', lo que les permite traducir......
"...según lo que les parece que debería decir el texto del Nuevo Testamento".
  • Es así como han DESTROZADO el mensaje de la Brit Jadasha, en sus propias versiones, con perjuicio para ellos mismos, como...
  • ...el Código Real, 
  • Shem Tob (Armonía de Lieja), etc.

Los Mesiánicos usan los silogismos, las alegorías y las metáforas, al precio del factor y la realidad histórica objetiva (contra toda Cátedra universitaria) porque les permiten explicar la realidad del Eterno e Infinito Todopoderoso de una forma y manera completamente humana y libre, según la perspectiva personal del rabí de turno; realidad y explicación sobre Dios que se puede aceptar desde una lógica humana, no sujetándose a parámetros objetivos y dados por el Eterno. 

¿Por qué los modernos mesiánicos cambian todo? 
Pues porque la Deidad de Yashua así como la Tri-Unidad no la pueden entender los mesiánicos según los principios de la teología que son los que muestran la forma de Dios ser y existir, sino se ven obligados a comprenderla a través de un razonamiento lógico y humano, ¡¡qué se pueda entender!!

Pero los hombres, en su propia sabiduría, no pueden determinar ni explicar: 
'cómo' es Dios; 
> ni 'cómo' opera; 
> ni 'cómo' existe,
> ni 'qué' relación tiene consigo mismo.

La Deidad de Dios en las tres personas de la Trinidad se entiende y explica por fe, y hasta donde la razón permite entenderla a través de analogías humanas, que ya sabemos que son limitadas; y para ello es necesario...
...'nacer de nuevo', y ser poseído por el   Espíritu Santo. 

Cuándo esto no ha ocurrido en la vida de cada mesiánico, cuando no ha habido un encuentro el Jesús crucificado, y cuando el proceso de transformación espiritual no ha comenzado (antiguo cristiano que apostató), entonces: 1) la Deidad de Jesús, así como 2) 'la Cruz de Cristo' les resulta una locura, locura que es un problema histórico, pues ha estado presente en los cristianos ebionitas desde el siglo I (Romanos 1:22-23). 

Los que niegan la Deidad de Jesús tampoco aceptan la revelación del Nuevo Testamento, y a la vez o al mismo tiempo acusan al cristianismo de "usar una Biblia Griega (??), que según ellos, los 'curas' la elaboraron a través de un complicadísimo complot anti-judío en el siglo IV", lo cual es totalmente falso. Así que, los modernos ebionitas elaboran el mensaje bíblico con una 'ingeniería lógico-metafórica'; fabricando un Jesús alejado de la revelación bíblica, rebajando sus características, virtudes y atributos hasta el punto donde pueda ser comprendido y razonado por la caída y corrupta mentalidad humana, un 'Jesús' fácil de aceptar, un Jesús que no tiene Deidad, que no es Dios. Pero la lógica humana-ebionita y mesiánica no cuenta ni procede aquí...

...porque la revelación es TEOLÓGICA.
Es Dios quien dice 'cómo es Él', y 'cómo El se revela' a su Creación', aunque al hombre le cueste entender al Todopoderoso e Infinito Eterno Dios.
La Deidad del Mesías, el Hijo de Dios, no la pueden entender ni encajar los afectados, ya que....“...a Jesús solo se le puede “llamar 'Señor' (es decir, Dios) por el Espíritu”.          1ª Corintios 12:3

La Falsa Versión de Mateo Hebreo Shem Tob en Mateo 1:18-25...
23 “...He aquí la doncella5 concibió y dará a luz un hijo y  llamarás su nombre Immanuel, esto es, con nosotros está Elohim....”
(negritas del autor del blog)

Mateo 8:20.
“...Y le respondió Yeshúa : Para las zorras hay cuevas y para las aves nidos, pero para el Hijo del Hombre, el hijo de la virgen (betulá), no hay un lugar donde entrar su cabeza...”       Versión Shem Tob
Debe tenerse en cuenta que lo dicho en esta porción de la Sagrada Escritura (Mateo de Shem Tob) son las palabras mismas que salieron de la boca del Mesías, reconocidas por el autor de Shem Tov

Lo asombroso es que en esta cita Shem Tob hace dos cosas incomprensibles, tratándose de una persona claramente anti-cristiana: 1) registró la frase "Hijo del Hombre", que ha eliminado en el resto de su evangelio mutilado, ya que esta expresión es una clara referencia al Mesías y su Deidad a la, luz del Antiguo y Nuevo Testamento, y que en el Mateo de Reina-Valera aparece 29 veces, y 2) reconoció la concepción virginal de María. Veamos.

A pie de página registra el siguiente comentario[103], el cual no hace otra cosa que reconocer la validez del sentido “sin conocer varón" que tiene la palabra "virgen" para el vocablo 'almah': "una mujer concibe del Espíritu Santo siendo virgen", lo que representa la "señal" de Isaías 7:14, y tal y como lo registró el evangelio de Lucas, "...el Espíritu Santo vendrá sobre ti...te cubrirá...el Santo Ser que nacerá..."  y como el mismo evangelio de Mateo lo asentó (Mateo 1:18).

Aquí la cita.
“La palabra ha'almah que aparece en nuestro texto significa “la doncella” pero también significa “la virgen”, como se vierte en la Septuaginta. Aunque puede significar “la mujer joven”, generalmente se le aplica en las Escrituras Hebreas a doncellas vírgenes”. La palabra utilizada en Isaías7:14 es “hm'l” (`almah). Aunque la palabra específica para virgen en hebreo es "הלותב" (bethulah), el término “hm'l”, (`almah) proviene de la palabra hebrea םלע, (‛âlam), esconder, ocultar, cubrir , Almah (hm'l) esutilizado en Génesis 24:43 cuando nombra a Rebeca antes de casarse con Isaac, y en Éxodo 2:8 a Miriam, la hermana de Moisés, ambas vírgenes; puede significar: una mujer que está alcanzando la edad suficiente para casarse (que llega a la pubertad),una joven mujer, recién casada, o como hemos visto una virgen, por eso la traducción virgenes correcta."
  Fin de la cita textual tomada de Shem Tob. 
La persona (Armonía de Lieja) que realizó esta supuesta versión (mutilación de Shem Tov) puso en los labios de Jesús el vocablo “virgen” en el versículo citado arriba (Mateo 8:20), reconociendo así, el mismo Shem Tov, que... 
...Jesús es hijo de una virgen. 


¿Y qué? Bueno, que quienes defienden esta falsa versión del evangelio de Mateo en hebreo, son los mismos grupos que luego niegan las dos cosas más importantes de la obra de la Redención:
Niegan "que una virgen concebirá" sin varón, niegan la Deidad del Hijo del Hombre, y niegan la Tri-Unidad de la Deidad, para luego divinizar a un hombre: ¿semi-dios? Esta es la razón por la que los mesiánicos ebionitas modernos practican una idolatría disimulada, ya que adoran al Padre (porque es Dios), y adoran a un semi-dios (hombre divinizado). 
Y sin embargo, CON ESTE COMENTARIO a pie de página no hacen otra cosa más que...
...reconocer la concepción virginal de Jesús en María.


Por cierto,  Casiodoro de Reina tradujo 'almah' por 'doncella', ya que solo disponía del texto hebreo masoreta en el cual se basó para su traducción, ¿cómo es que aparece el término 'virgen' en la versión de 1960? La Biblia Textual (BTX); de Jerusalém, etc. traducen 'doncella', pues no siguen la Septuaginta ni el Texto Arameo a la hora de realizar las versiones o traducciones. La respuesta puede ser esta: 
Pues será porque los traductores de la versión Reina Valera del '60, como cristianos, tomaron prestado el vocablo 'virgen' de estas dos últimas versiones, de la Aramea y de la Septuaginta. PUES ESTO ES LO CORRECTO. Sí es así, ¿por qué no han hecho lo mismo con muchos otros términos o vocablos?

Teología que desconocen los grupos Anti-Trinitarios.

La desconocen porque:
1) han cambiado el texto bíblico, y LA EXÉGESIS ya no refleja la Verdad Eterna;  
2) pero la desconocen también porque como cristianos NUNCA SE LA ENSEÑARON. No lo respetan. 

>>>> Al mismo tiempo caen en una contradicción, pues sí María concibió estando virgen y sin conocer varón alguno, entonces ese “santo ser que de ella nació” (Lucas 1:35) no es otro que el Hijo de Dios, Jesús, que tiene Deidad, pues su concepción proviene de esa Deidad, proviene de su Padre y esta es la razón por la que es Santo, Santo en origen. Jesús poseía la Santidad que es solo propia de Dios, absoluta, algo que no ha poseído ningún santo varón de Dios, por muy consagrado y justificado esté. Entiéndase que aquí “Santo”, en Lucas 1:35, es una referencia a la Santidad que Dios posee por esencia (Hebreos 7:26); no está apuntando a la santidad que tiene un creyente al convertirse, o por estar muy apartado. Este creyente tiene algo de santidad, pero Jesús no tiene santidad, sino que su Persona ES LA SANTIDAD, TOTAL; COMPLETA. Por eso puede ser el Salvador. Dios Padre no acepta menos que esto en Su Presencia, aunque algunos creen que esto hace a Dios muy rigorista. Los que así piensan se identifican con el siervo que tenía un solo talento y acusó al Señor de ser muy exigente (Mateo 25).

No existe, pues, suficiente base doctrinal para negar la concepción virginal de María, es decir, no existe suficiente evidencia gramatical, lingüística e histórica; ni desde la perspectiva de la tradición hebrea de aquellos siglos, antes de la era cristiana, como para negar que lo que Isaías registró en su profecía se refiere a una concepción virginal de origen Espiritual. El nacimiento del Mesías es un milagro obrado por Dios-Padre así como lo fue la misma creación del hombre al principio, usando Dios el barro de la tierra, sin olvidar que Elohim Yahweh lo hizo y lo creó todo de la nada.

El texto Masoreta y de los “tikKum soferim, “como la pluma mentirosa del escriba” (Jeremías 8:8) dan un sentido erróneo al término 'almah' en Isaías 7:14 negando así a “Emmanuel”, “Dios con nosotros”, así como a otros pasajes bíblicos. Y de este modo esconden también el poder de “la sangre de Dios” (Hechos 20:28, Códice Vaticano), como se ha mostrado en secciones anteriores en este blog. 
Pero la Septuaginta (LXX), los Rollos del Mar Muerto, La Vetus Siríaca Aramea, la Vetus Latina, y hasta el falso Mateo Hebreo traducen “virgen” (parthenos), dándole el sentido y el significado que entendieron los judíos del tiempo de Isaías (sentido que leyeron en el texto original del hebreo, y que luego sería destruido en el siglo I), a saber, que Mateo 1:23 e Isaías 7:14 se refieren a una “mujer virgen sin haber estado casada”, además de lo dicho por los rabinos a través de la historia.
_________________________
La Grandeza y Fortaleza de Jesús, el hijo de Dios.

Como Jesús no existirá otro hombre igual, capaz de enfrentar las mas duras batallas,
en cualquier campo donde las tenga que librar.
Jesús, el guerrero, el “Comandante de los Ejércitos Celestiales”, espada en mano, siempre al frente. Sus salidas son desde la Eternidad y hasta la Eternidad.
En todo, es el primero, en defensa de los suyos, no importa si la lucha es en las regiones celestes,
o en el campo terrenal, si es en el desierto y la soledad,
sí en el Templo o en la casa de Potifar; el siempre los ha vencido,
y sí hace falta otra vez los vencerá, con la espada de su boca,
o proclamando La Verdad; derramando su sangre, o mostrando su lealtad.
Jesús, imbatible en el terreno físico, mental y espiritual; recio, determinado, inquebrantable, inflexible; imbatible, indomable; sin que nadie lo haya podido doblegar jamás.
Y en el cuerpo no tiene igual: aquello nadie lo hubiera podido resistir ni aguantar sin antes claudicar.
Frente a sus enemigos se mostró fuerte, fiero y veraz.
Así fue Jesús, que soportó hasta el infinito la carga de toda la humanidad.
Eso no lo hace nadie más. En una palabra, él es el Hijo del Hombre, el Hombre Jesús, el Hombre de Verdad, algo que nadie podrá igualar jamás. El es el Hijo de María, la Virgen, el Hijo de Dios, el Mesías. Y por todo ello y mucho más, El es el único digno de abrir los sellos de Juicio y condenación, para ponerle fin a tanta maldad. Por su Victoria la rebelión y el pecado no se eternizan. El Diablo ya ha hecho su mejor esfuerzo por negar y usurpar a aquel que fue su Creador. Derrotado está. 
“Y lo dilatado de su Imperio no tendrá fin jamás”. Alabado sea el Rey  y Señor de la Eternidad.

Aquí una cita, para quien desee conocer algunos subterfugios y mutilaciones del Mateo Hebreo Shem Tov.
"¿Quién fue Shem Tov?
Shem Tov fue un médico judío entre los años 1300s nacido en Tudela, Castilla. Su libro de Mateo fue escrito durante la Inquisición Española y forma parte de un trabajo llamado Even Bohan completado en el año 1380. 
El meollo de dicho trabajo por Shem Tov fue refutar a los católicos sus doctrinas utilizando debilidades encontradas en las escrituras del Nuevo Testamento.
De acuerdo a la página oficial de Shem Tov, el libro de Mateo NO ES original, sino una copia modificada para sustentar sus propias creencias.
“It is obvious that the Hebrew Matthew text contained within Even Bochan is not the original Hebrew text but that Shem Tov copied from an original and changed the text to suit his beliefs.”http://www.shemtov.org/page2.html
Con tan clara afirmación, ya de paso podemos decir con certeza que dicho libro de Mateo es inútil. Pero para los que quieren anular el verdadero libro de Mateo griego para poner el suyo modificado, voy a continuar mostrando otras evidencias.
Shem Tov era judío anti-cristiano y no solamente anticatólico. Esto puede verse claro en la historia de Shem Tov de la cual no voy hablar aquí. Solo voy a presentar sus doctrinas anti-cristianas manifestadas en su propia copia de Mateo en hebreo.
Según Wikipedia, el libro de Mateo en Hebreo que según Shem Tov es el original de la cual copió nunca se ha encontrado y está perdido, si es que éste alguna vez existió. Esto nos deja solamente con la copia modificada de Shem Tov (oportunamente).
“The text of Eben Bohen is preserved in a number of manuscripts, although the manuscript of Matthew that it quotes is lost, if it ever existed independently.”http://en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_Gospel_of_Matthew
Sabemos que los Judíos en general no creen en la divinidad de Jesús y que por lo tanto es obvio que Shem Tov modificara lo que el dice que era “el original”. Es importante notar que nadie que respete las escrituras como sagradas e infalibles haga una copia modificada a gusto personal para sustentar sus creencias. Esto ya de paso me deja saber que clase de persona fue este individuo; deshonesto, e incrédulo.
Doctrinas Falsas de Shem Tov en su Libro Hebreo de Mateo
Shem Tov Mateo 1:1…generaciones de Yeshua, hijo de David…
Mateo 1:1…generación de Jesús el Cristo, hijo de David…
Desde el inicio del verdadero libro de Mateo, se presenta a Jesús como el Mesías (Cristo). Si verdaderamente el hebreo de Shem Tov hubiera sido original hubiera dicho su equivalente en hebreo: “Yeshua Mashiaj”. La falsa copia de Shem Tov NO PRESENTA a Jesus como el Mesías............"
http://www.lasprofecias.com/temas/2/98 
___________________________
Consejos a tener en cuenta.
¿Cómo traducen otras biblia? ¿Qué debe tenerse en cuenta a la hora de traducir un versículo que se desea predicar el día sábado o domingo desde el púlpito?
1. En primer lugar...
...¿desde cuáles mss. se ha realizado dicha versión?
2. En segundo lugar ...
...¿se corresponde esta traducción o versión con las leyes de la gramática griega? ¿Y la semántica).
3. Y en tercer lugar ...
...la verdad o conclusión que se desprende de esta traducción resultante, ¿es afirmada por la analogía bíblica? ¿La exégesis? ¿Cómo se ha realizado la exégesis?
4. Y por último …
...¿Que registran las antiguas y modernas versiones, en esta porción del  Nuevo Testamento? 
sección 18
(23)
_____________________
102  Dicha versión falsa del evangelio de Mateo es usada por los mesiánicos para negar la Trinidad, para lo que se valen de Mateo 28, entre otros porciones del evangelio. El libro de Mateo Shem Tov NO ES el original, sino una copia de copia, y además modificada para sustentar las propias creencias del autor. Mas información en los siguientes web:    https://derejhashem.wordpress.com/tag/avdiel-ben-oved/   http://www.orajhaemeth.org/p/mateo-hebreo.html?m=1      http://ministerioluzalasnaciones.com/index.php/temas-polemicos/67-el-mateo-de-shem-tov-un-evangelio-adulterado.
103  (5) “La palabra ha'almah que aparece en nuestro texto significa “la doncella” pero también significa “la virgen”, como se vierte en la Septuaginta. Aunque puede significar “la mujer joven”, generalmente se le aplica en las Escrituras Hebreas a doncellas vírgenes”. La palabra utilizada en Isaías7:14 es “hm'l” (`almah). Aunque la palabra específica para virgen en hebreo es "הלותב" (bethulah), el término “hm'l”, (`almah) proviene de la palabra hebrea םלע, (‛âlam), esconder, ocultar, cubrir , Almah (hm'l) esutilizado en Génesis 24:43 cuando nombra a Rebeca antes de casarse con Isaac, y en Éxodo 2:8 a Miriam, la hermana de Moisés, ambas vírgenes; puede significar: una mujer que está alcanzando la edad suficiente para casarse (que llega a la pubertad),una joven mujer, recién casada, o como hemos visto una virgen, por eso la traducción virgenes correcta."

El Mesías, ¿era ventrílocuo? Mesiánicos obligados a utilizar la alegoría, los silogismos y las metáforas, obviando la historicidad de las narraciones bíblicas. Esto les permite especular, conjeturar, y suponer 'qué' es lo que dice el texto bíblico. Así, TODO vale, cualquier cosa que se les ocurra.

Doctrina Mesiánica

Ireneo de Lyon y la Deidad de Jesús.

nº15
  • ...si Jesús en el momento de su bautismo, era el mismo Padre, ¿'cómo' pudo al mismo tiempo escuchar la Voz desde el cielo diciendo:
"tu eres mi Hijo amado, en Tí tengo complacencia"?

Historicidad de las Escrituras, ¡destrozadas! 

Mesiánicos obligados a usar SILOGISMOS Y METÁFORAS convirtiendo toda la Torah y la Brith Jadasha en un libro ALEGÓRICO. Incluso se ven obligados a suprimir la historicidad de muchas porciones bíblicas para poder interpretar el Sagrado Libro según la milenaria doctrina ebionita mesiánica, ya que muchísimos capítulos, porciones y pasajes bíblicos no encajan con la negación de la Deidad del Mesías que los mesiánicos pretenden enseñar. 
¡Espantoso. Mesiánicos han destrozado toda de la Biblia!
  • El uso de esta clase de recursos (des-contextualizar la Biblia, suprimir la historicidad de las narraciones bíblicas, alegorización y metaforización de realidades y hechos cotidianos, etc.) les permite, además, realizar cualquier versión a los actuales idiomas vertiendo la opinión personal del traductor de turno sobre lo que en realidad ellos creen que debería decir la Brit Jadasha.
Y fue así surgió la Paráfrasis judaizante 
del Código Real.
Esta paráfrasis es la que se encuentra más desviada y alejada de la revelación bíblica de cuanta paráfrasis ha sido elaborada hasta la actualidad, superando en su deformación a la versión de los russelistas Testigos de Jehová. Se trata de la deformación total del mensaje y de la persona de Elohim Yahweh. Es un 'Código Letal' para la fe salvadora. ¡Es la negación TOTAL de la Deidad del Mesías y su obra redentora! que ha perdido toda su objetividad. Negar la Deidad del Mesías en la forma en que lo hace el Código Real conduce a la perdición eterna.
Es el recurso ideal para obligar a los cristianos re-convertidos al judaísmo a regresar de los "ritos y ceremonias" (que no Ley Ético-Moral del Sermón de la Montaña, vindicado por Jesús y en el cual no se re- confirman leyes de carácter ritual: santidad) como medios de "Gracia". 

Mesiánicos tienen problemas. Cambian y trocean la Biblia, allí donde se afirma la Deidad del Mesías y la Trinidad,  y en cualquier otra porción bíblica que no favorezca el mesianismo ebionita.
_____________________

Pablo 'un mal rabi'.
Muchos de los ebionitas cristianos del siglo I consideraban a Pablo como 'un mal judío', y aún hoy lo consideran un hereje por negar la Ley, cosa nada cierta, pues el apóstol Pablo no invalidó la Ley, antes bien, la afirmó. Los anti-trinitarios lo consideran un mal 'maestro'. Pero Pedro, Pablo y los apóstoles no fueron los únicos que denunciaron a los cristianos ebionitas. Lo hicieron otros personajes relevantes como...
  • ...San Ireneo (siglos II y III) los acusa de negar la paternidad de Dios-Padre y su filiación con el Hijo (Mateo 22; Juan 8-10; Judas) algo que el propio Jesús siempre defendió hasta su muerte como se verá a continuación. Ireneo afirma que...
...“quienes tales hacen pierden toda posibilidad de su propia adopción divina (cf. III, 19,1)”  Fin de la cita.

Ireneo de Lyon.

Lo que enseñaba en el siglo III, antes de Constantino y del Concilio de Nicea.
“La historia de la humanidad prueba la existencia del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo; señala que "existieron antes de la creación del hombre, porque las palabras 'hagamos al hombre a imagen y semejanza nuestra', el Padre las dirige al Hijo y al Espíritu Santo, a quienes San Ireneo llama alegóricamente, las manos de Dios".9. Fin de la cita.
Afirma también Ireneo de Lyon a modo de confesión de fe:
"Este es el orden de nuestra fe, el fundamento del edificio  y el soporte de nuestra conducta: Dios, el Padre, increado, incontenible, invisible, un Dios, el Creador de todo: este es el primer artículo de nuestra fe. Y el segundo artículo: la Palabra de Dios, el Hijo de Dios, Cristo Jesús nuestro Señor, que fue revelado por los profetas, de acuerdo con el carácter de sus profecías, y con la naturaleza de la obra del Padre, por quien todas las cosas fueron hechas, y quien en los últimos tiempos, para recapitular todas las cosas, se convirtió en un hombre tal como todos los hombres, visible y palpable, en orden a abolir la muerte, para demostrar la vida  y para llevar a cabo la comunión entre Dios y el hombre. Y el tercer artículo: el Espíritu Santo, por medio del cual profetizaron los profetas, y los patriarcas aprendieron las cosas de Dios”. Fin de la cita.
La Locura Profetizada.
Hoy día, deben tomarse medidas antes de ponerse bajo la dirección de:

  • los modernos líderes cívicos-sociales y espirituales, en empresas o iglesia y congregaciones, 
  • pastores, sacerdotes o mesiánicos anti-Deidad de Jesús ya que muchos han subido a la palestra con mentes y conciencias alteradas (psicópatas espirituales) o delirios mesiánicos, de grandeza y deseos de ser superiores (complejo de inferioridad), con una gran habilidad para tergiversar la realidad, sobre todo en este momento. En sicología las estadísticas muestran un aumento de enfermedades y derivas mentales en la sociedad, incluida la iglesia, debido a la presión socio-laboral y cambios culturales, sumado a la fuerte influencia satánica de esta hora final. Estaba profetizado: "se amontonarán maestros...." de todo clase y tendencia.

____________
Historia. Siglo I y II.
Gran lucha sostuvo Ireneo contra los herejes de su época (siglo II y III). Entre ellos se encontraban los Ebionitas, un grupo de perfil judeo-cristiano, cuyas creencias pueden encontrarse en muchos grupos de los actuales mesiánicos, de origen reciente, a mediados del siglo XIX y XX, aunque sus comienzos se remontan a los avivamientos del siglo XVII y XVIII.
La herejía de este grupo consiste en una forma de adopcionismo, por una parte. Enseñan algunos que Jesús, el Cristo, no es Dios, es decir, no tiene Deidad, no posee la esencia de Dios. Para muchos de ellos, simplemente Jesús es un hombre, hijo de José. Enseñan que llegó a ser adoptado como Hijo de Dios después de su resurrección [ ]. Estos y otros grupos judeo-cristianos (no los mismos) afirman que Jesús era un hombre normal, hijo de José y María, un hombre justo que, en función de su obra y misión, fue elevado a la dignidad divina (divinización), y de aquí que lo consideren un ser divino (ojo, divinidad no es lo mismo que Deidad). Por otra parte dicen (otros mesiánicos) que llegó a ser el Mesías e Hijo de Dios cuando fue ungido por el Espíritu Santo en su bautismo. Pero existen otros mesiánicos que afirman que en el bautismo, Jesús, estaba ejerciendo la función de Hijo el mismo Padre, lo cual es una clase de Modalismo, es decir, Dios-Padre adquiere o se 'convierte' en Hijo. O sea, Hijo de si mismo. Y no sabiendo los mesiánicos cómo justificar que......

  • ...si Jesús en el momento de su bautismo era el mismo Padre, ¿'cómo' pudo al mismo tiempo escuchar la Voz desde el cielo diciendo: "tu eres mi Hijo amado, en Tí tengo complacencia"?...

...han inventado otro subterfugio diciendo que en realidad lo dicho en los evangelios sobre el bautismo de Jesús  no es una historia con hechos verídicos reales, sino que es una "alegoría", es decir, no es verdad.
Bueno, esto no lo dicen todos, sino algunos maestros  mesiánicos ya que no todos presentan una doctrina común. 
Por cierto, que la otra forma de entender la voz que habló durante el bautismo de Jesús sería afirmando que Jesús era ventrílocuo.
Clic para continuar la lectura >>

La Virgen y los Rabinos Mesiánicos No es cosa solo de Rashi sino de: La Midrash, Sefer Nizajon Vetus, Dr. Cyrus Gordon, Robert Dick Wilson, La Septuaginta, etc.

Mesiánicos no tienen la Unidad Teológica ni Doctrinal de la que presumen.
Eruditos semitas y lingüistas comentan Isaías 7:14. Parte 2.

Lo que comentan los rabinos que aceptan la concepción Virginal de María, algo que niegan los actuales mesiánicos ebionitas. 
(12)

Posiblemente habrán personas a las que les puede resultar algo complejo entender todo lo que dicen estos eruditos y rabís a favor de la la concepción virginal de María, pero en una frase se resume lo que han dejado escrito en sus comentarios:

"que Jesús, el Mesías, el Hijo de Dios nació de una virgen, María"...

...1) algo que desmienten permanentemente los que niegan la Deidad y la Tri-Unidad, a pesar de las evidencias, hasta llegar a cambiar, incluso los textos y manuscritos, algo que han hecho a través de la historia, y 2) argumento falso con el que acusan a los cristianos.

Artículo tomado de INSTITUTUM JUDAICUM
פרשת עלמה
http://institutumjudaicum.weebly.com/el-teacutermino-almaacute-virgen-en-isaiacuteas-vii-14.html

A partir de aquí la cita.-
"Algunos interpretan que esta es la señal, que ella es una joven inhábil para dar a luz." (Rashi, Miqraot Gedolot en Isaías 7:14)...
....Hay dos factores importantes en el comentario de Rashí:

> A) Rashí usa el hebreo naará como un sustituto del hebreo almá. Según el Judaísmo actual, Almá solamente significa "mujer joven" mientras que Betulá es la palabra que pertenece a "virgen". El hebreo "Naará" significa "mujer joven", y respecto a la palabra naará y betulá, el Talmud tiene registrado sus definiciones correspondientes. Comentando sobre Levítico 21:14, donde se indica que los sacerdotes debían de casarse solamente con una betulá ("virgen"), se registra:

  •             Najman ben Itjzaq dijo: Es la opinión del siguiente Tana1. Pues se enseñó: "Una betulá", el significado de betulá es naará. Y también lo dice la Escritura (Gén. 24:16): Y la naará era de aspecto muy hermoso, una betulá (Talmud Bavli, Ievamot 61b).

La edición Soncino tiene una nota que indica que naará significa "una joven de 12 años o 12 años y medio".

  • Según este comentario, cada vez que se hace mención de una naará, se entiende que esta joven también es una betulá, y cada vez que se hace mención de una betulá, se entiende que esta joven también es una naará. El hecho que Rashí se haya referido a la almá de Isaías 7:14 como una naará, indica que él entendía que esa almá era una naará y por ende también una betulá, es decir, una joven virgen de aproximadamente 12 años.


> B) Rashí dice que la almá es una joven virgen inhábil para dar a luz. La inhabilidad de dar a luz implica que la mujer era muy joven para tener relaciones sexuales. Así que, independientemente de cómo se traduzca "almá", la niña se suponía que era virgen. La idea de una concepción virginal es judía en toda su naturaleza. Avraham Farissol, un sabio judío medieval dijo:

  •             "No podemos negar la posibilidad que Dios, sea él bendito, pueda formar en una virgen, incluso a uno que el hombre ya conoce, porque él fue el que creó todo de la nada" (Citado por Daniel J. Lasker, Jewish Philosophical Polemics Against Christianity in the Middle Ages (New York: KTAV/ADL, 1977), pg. 153)


Un vistazo a la traducción de la Septuaginta (del hebreo al griego → 200 AEC) del hebreo almá por un erudito en semitísmo, el Dr. Cyrus Gordon, ofrece una perspectiva adicional sobre el tema:

  • La opinión generalizada de que "virgen" es meramente cristiano, mientras que "mujer joven" es judío, no es del todo verdad. El hecho es que la Septuaginta, que es una traducción judía desarrollada en Alejandría antes de la era cristiana, en este pasaje (Iasaías vii, 14) traduce el hebreo "almá" como "virgen". En consecuencia, el Nuevo Testamento sigue la interpretación judía en Isaías 7:14. Por lo tanto, la traducción de almá en Isaías 7:14 como "virgen" en el Nuevo Testamento se basa en la interpretación judía más antigua, que a su vez está confirmada precisamente por esta fórmula de anunciación de un texto que no solo es precede al texto de Isaísa, sino que también al de Moshé en la manera que la poseemos en una tabla de arcilla. (Gordon, Cyrus H., Alma in Isaiah 7:14, The Journal of Bible & Religion, Vol. 21 (April 1953), pg. 106.)


El Séfer Nizajon Vetus (ספר ניצחון), una obra medieval de polémica dice:

  • Por supuesto que el profeta dijo que una virgen daría a luz un hijo. ¿Y qué? Después de todo, no hay duda que la mano del Eterno no es incapaz de cumplir su deseo y voluntad, y que él es un soberano que puede hacer lo que quiera...." David Berger, The Jewish-Christian Debate in the High Middle Ages: A Critical Edition of the Nizzahon Vetus (Northvale, NJ: Jason Aronson, 1996, © 1979), pg. 103.....

....Y la idea de que el Mashíaj no debía tener un padre biológico también se contempla por algunos documentos judíos bastante destacados:

  •             «Hemos quedado huérfanos y sin padre» (Lamentaciones 5:3). Bejariá dijo: Dios le dijo a Israel: Ustedes me han dicho: «Nos hemos convertido en huérfanos y sin padre», y así el Redentor que levantaré de entre ustedes, tampoco tendrá padre, como está escrito, «He aquí el varón cuyo nombre es el Tzemaj ("Renuevo") el cual brotará de sus propias raíces» (Zacarías 6:12), y también «Subirá cual renuevo delante de él, pero como raíz de tierra seca» (Isaías 53:2), y de él ha hablado David, «Desde el vientre de la aurora tu eres el rocío de la juventud» (Salmo 110:3). (Midrash Meguilot 69b, sobre             Lamentaciones 5:3, edición Klagliederj, Lemberg 1861)2


El mismo Midrash añade:

  •             «Hemos quedado huérfanos y sin padre» (Lamentaciones 5:3). Bejariá (c. 340 EC) ha dicho en nombre del Levi (c. 300): Dios le dijo a Israel: Sus llantos y reclamos hacía mi son «Hemos quedado huérfanos y sin padre» Pero aún el Redentor, al que levantaré en medio de ustedes, no tendrá padre y tampoco tendrá madre, como está escrito que Mordejái adoptó a la hija de su tío, a Hadasá, la misma es Ester, porque ella tampoco tuvo padre ni madre (Ester 2:7). (Midrash Meguilot 5:3 (78a))3.


....Traducciones de la palabra Almá por eruditos de la antigüedad y de la actualidad:

  • La Septuaginta (traducción del hebreo al griego del Antiguo Testamento) traducida por 72 rabinos judíos aproximadamente trescientos años antes del nacimiento del Mashiaj traduce el texto en cuestión (Isaías 7:14) de la siguiente manera: Y el Señor mismo dará señal; He aquí, la parthenos (lit. "virgen") concebirá, y dará a luz un Hijo, y llamará su Nombre Imanuel. (Ieshaiáhu vii, 14, versión Septuaginta)


A fin de comprender como esta palabra era entendida antiguamente, debemos de ver otras traducciones antiguas. El Isaías 7:14 de la Peshita aramea que data del siglo II traduce el hebreo "almá" como "betulta" (lit. "virgen").

El comentarista judío Rashí en su comentario de Shir Ha-Shirim ("Cantar de Cantares" i, 3) menciona que el hebreo alamot ("plural de almá") significa que las mujeres son Betulot ("plural de betulá"), es decir, literalmente vírgenes.

Robert Dick Wilson, el reverenciado erudito hebreo quien fue diestro en cuarenta y cinco idiomas bíblicos, declaró que el hebreo "almá" "nunca indica a una mujer joven casada", y que la presunción de la ley común es que toda "almá" es virtuosa. (Princeton Theological Review, XXIV, 1926, pg. 316)

La traducción de la editorial Hebrea de 1916 traduce el hebreo "almá" como "virgen" en el Séfer Bereshit (24:43) y en Shir Ha-Shirím (Cantar de los cantares 1:3).

HaIerushaláim Tanak, Publicaciones Koren, (la versión oficial del Knesset), en Shir Hashirim ("Cantar de los cantares" i, 3) en la porción en inglés, traduce el hebreo almá como "virgen".

Pienso personalmente que con esto hay suficiente evidencia para concluir que el hebreo almá (עלמה) tal y como aparece en el libro del profeta Ieshaiáhu, alude a una mujer joven y virgen, y no solo a una mujer que es joven."
Fin de todas la cita.
________________________________________________________________________________________

Conclusión del autor de este estudio.
Simplemente, esto que antecede son las razones (no solo argumentos), que, 1) unidas al testimonio de los apóstoles, 2) aunado a los 'Escritos Sagrados: Biblia Peshitta Aramea, Septuaginta, Vetus Latina y el Nuevo Testamento', 3) todo ello confirmado y seguido por la Iglesia Apostólica y, 5) por la iglesia Primitiva: Ignacio de Antioquñia, Policarpo, Justino Martir, Ireneo de Lyon, etc. en un período que abarca más de 2300 años, es la Verdad Revelada, a saber, que Jesús es el Mesías, Hijo de Dios, que teniendo Deidad, concebido en una Virgen, asumió naturaleza humana, verdadero hombre y verdadero Dios. Sin embargo ocurre lo propio en quienes no tienen al Espíritu Santo...

...que nadie se convence de lo que no quiere ser convencido.

A esta altura, y para evitar dudas estériles, debemos preguntarnos 'cuán' fiable es el texto de Isaías. Bien. El texto de Isaías también ha sido encontrado en los Rollos del Mar Muerto (rollo de Isaías). Asombra el hecho de que sea idéntico al libro que bajo el mismo nombre está en nuestras biblias. Una vez más se comprueba la fiabilidad de nuestro texto, que tanto tratan de desacreditar en la actualidad.

El hecho de que se haya encontrado el texto de Isaías en 'Los Rollos de Mar Muerto' deja como irrelevante todo lo que en el pasado halla dicho, sobre el capítulo 7 de Isaías, algún 'gran erudito' o 'doctor', a saber, que fue escrito después del siglo I (y cosas parecidas), pues casi el mismo nombre en todo lo que contiene lo hallado en Qumrám o en el Mar Muerto es anterior al nacimiento de Jesús, como lo es “El Rollo de Isaías”.

Es una excusa, en realidad una mentira diabólica, argumentar que los cristianos, en general, usan la Biblia Griega para apoyar el nacimiento virginal de Jesús y su Deidad. No fue el Emperador Constantino, ni los 'curas' (que aún no existían, hasta avanzado el siglo IV), los que crearon la Deidad de Jesús. Desde el siglo III antes de Cristo, y aún antes de este siglo, hasta nuestros días, son judíos y cristianos (que no los actuales mesiánicos) los que han sostenido la concepción virginal de la 2ª Persona de la Deidad, “Emmanuel”, en la virgen.
( 28-06-2018. Pertenece a Sección 15 Jesús hijo de José)
_____________________________________
https://buscandoloescondido.com/2014/11/11/el-nombre-de-jesus-en-manuscritos-de-mateo-en-hebreo/

https://razondelaesperanza.com/2013/01/09/la-traduccion-kadosh-israelita-mesianica-no-es-una-version-confiable/