¿Juan 1:1 fue alterado?
¿Unigénito Dios?
Evidencia Interna
(4)
Jua 1:1 "Desde un principio era dabar de Elohim y aquél dabar estaba siempre ante Elohim y el dabar que ya existía era la expresión misma de Elohim". ECR
Juan 1:18 y la Evidencia Interna.
Es de vital importancia leer los mas antiguos manuscritos griegos, donde el apóstol Juan, explicando a la persona del Logos que encontramos en Juan 1:1 llega a cualificarlo como “Unigénito Dios”. Así aparece dicho versículo en manuscritos griegos 'Alejandrinos' (mss. griegos p66, alfa, B, C, L, registran “monogenës theos”) 'Dios Unigénito', con un importante grado de certeza. Aunque dicha frase es una 'variante', en cuanto a la Deidad de Jesús, refleja la manera en que los copistas entendían la persona del Hijo de Dios, a Jesús, el Salvador, es decir, que lo entendían siendo consustancial con el Padre. Lo califican de Unigénito (único en su clase o especie) porque es "engendrado en el seno del Padre" y en consecuencia, tiene Deidad, y por lo tanto se le puede llamar Dios, tal y como lo hacían los Padres de la Iglesia Primitiva. Los ángeles no son engendrados en el Seno del Padre, sino que salen de la Mano de Dios.
La frase “monogenës theos” (gr. unigénito Dios) está en 'armonía interna' (Evidencia Interna) con el resto de este mismo evangelio, y con el texto de los antiguos unciales y papiros. Veamos. En este evangelio, al Logos se le cualifica de “theos” en el versículo 1. En el versículo 14, donde también es llamado 'monogenës, se afirma su “Encarnación”, dejando por sentado lo que ya ha dicho en el versículo 1, a saber, su pre-existencia y su “Generación“ Eterna, algo dicho por el Padre “mi Hijo eres tu, yo te he Engendrado hoy”, frase que explica la declaración “que está en el seno del Padre” y pone en evidencia la eterna relación del Hijo con el Padre, algo que los judíos de la época de Jesús nunca quisieron aceptar, como los anti-Mesías tampoco pueden entenderlo hoy. Estas verdades y doctrinas se vuelven a poner en evidencia interna, por ejemplo, en 3:13, “...nadie...el que descendió del cielo...que está en el cielo...”; y en 17:5, “...aquella gloria que tuve contigo antes que el mundo fuese formado...”; etc.
Traducciones o Versiones de Juan 1:18.
Sociedad Bíblica.
La Peshitta Aramea (siglos I-IV).
Incluso, esta versión cuyo texto original está en arameo, idioma parecido al hebreo, registra "Unigénito Dios". Algunos expertos han dicho que era el Textus Receptus (lla Reina-Valera de la época). Se hablará más adelante de dicha versión.
- Juan 1:18
Nadie ha visto jamás a Dios; el Unigénito Dios[3],
el que está en el seno de su Padre, Él lo ha declarado.
Arameo, Khidaya Alaha, afirmación que pone de manifiesto la Deidad de Jesus, el Mesías. Biblia de Las Américas.
18.”Nadie ha visto jamás a Dios; el unigénito Dios, que está en el seno del Padre, El le ha dado a conocer”.
Israelita Kadosh (versión mesiánica).
18 “Nadie ha visto jamás a YAHWEH; pero el único e incomparable Hijo, quién es idéntico con YAHWEH y está al lado del Padre; El le ha dado conocer.[ 4]”
Biblia Textual (BTX).
18. "Nadie ha visto jamás a Dios; el Unigénito Dios, que está en el seno del Padre, Él lo reveló."
Nueva Traducción Viviente.
18 “Nadie ha visto jamás a Dios. Pero el Hijo, el único, él mismo es Dios y* está íntimamente ligado al Padre. Él nos ha revelado a Dios”.
Traducción del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová)
“A Dios ningún hombre lo ha visto jamás; el dios unigénito que está en [la posición del] seno para con el Padre es el que lo ha explicado.”
Resulta curioso que los russelistas acepten que el Verbo (Jesús) es un dios unigénito aunque con minúscula.
Alusiones a Juan 1:1 en la Iglesia Primitiva (siglo II-IV).
>>> Epístolas de Alejandro sobre la herejía arriana.
“el evangelista Juan muestra suficientemente, cuando escribe
así acerca de él: "El Hijo unigénito, que está en el seno del Padre" [9].
>>> Archelaus Actos de la disputa con los Heresiarch Manes.
“Además, no hay más que una sola sustancia inconvertible, la sustancia divina, eterna e invisible, como todos conocen, y como también lo confirma esta escritura: "Nadie ha visto a Dios". en cualquier momento, salva al Hijo unigénito, que está en el seno del Padre” [299].
>>> Archelaus Hechos de la disputa con los Heresiarch Manes.
¡Dios no permita que yo deba admitir que nuestro Señor Jesucristo descendió a nosotros a través del vientre natural de una mujer! Porque Él nos da su propio testimonio de que descendió del seno del Padre; [565].
Nota de la última cita: Entiéndase aquí que lo que se trata de decir es que el Hijo de María no es solo humano, sino también de origen divino, viene del Seno del Padre. En cualquier caso resulta vital darse cuenta de como era una blasfemia no considerara a Jesús como Dios.Etc.
---------------------------
Objeción anti- Deidad de Jesús: “El Jesús de Tito 2:13 es el mismo Padre, y por eso están junto las dos palabras, Dios y Salvador”.
>> ver aquí exégesis de Tito 2:13
Respuesta bíblica.
¿Jesús Tiene Deidad, o el Logos es el Mismo Padre?
La Importancia del Artículo griego.
Juan 1:1 y 18. La Deidad se hace visible en el Logos.
Con esta frase, al final del versículo 1,“...y el Logos era Dios”[36], el apóstol esta declarando que el Logos tiene Deidad. El vocablo “Dios” en esta última parte de la oración esta en un predicado, es decir, habla de lo que el Logos és:
“...y Dios era el Logos” > 'kai theos ën ho logos'
Nótese que Theos no lleva artículo 'ho'.
No está diciendo:
'ho theos ën ho logos' > “...y el Logos era el Dios” es decir, “el Logos es el Padre”.
Sí hubiera querido decir que el 'Logos es el mismo Padre', como enseña la doctrina modalista, unitaria, arriana, mesiánica, russelista y anti-mesías, entonces aparecería escrito en griego esto:
'ho theos ën ho logos'.
El vocablo 'Dios' forma un predicado nominal, y califica el sustantivo Logos. El versículo está diciendo que el Logos tiene Deidad. La frase aparece en este orden:
“...y Dios (theos) era el Logos...”.
Nótese que Theos (adjetivo) está primero que el sustantivo Logos. Esto es lo que registran los mss. del Nuevo Testamento, y debe respetarse esta construcción.
Y esta es la razón por la que la doctrina cristiana enseña que...
...el Hijo de Dios, que esta en Seno del Padre, tiene Deidad, como el Padre tiene Deidad. Solo Dios es Deidad por esencia, y la Deidad solo la posee Dios.
Ni ángeles ni arcángeles ni ningún supuesto ser divino o divinizado la posee.
Resumen:
>> Esto es lo que SÍ dice Juan 1:1.
'...kai theos ën ho logos'
“...y Logos era Dios” = "...deidad tiene el Logos"
>> Y esto es lo que no tiene el texto griego, y que NO dice Juan 1:1
'ho theos ën ho logos'
¿Y dónde está la diferencia? Pues en el artículo 'ho', que en esta frase última aparece, incorrectamente, dos veces. El texto griego no registra dos artículos sino un solo artículo. Aquí se puede ver que la introducción explícita o implícitamente, de un artículo inexistente en el mss. griego (ho) en algunas traducciones delante 'logos', cambia la doctrina mas importante de toda la revelación bíblica, porque sí Jesús no tiene Deidad, entonces no puede ser el Redentor Salvador. Esto es lo que han hecho, por ejemplo, los russelista (Testigos de Jehova) cuando han colocado, en su versión del Nuevo Mundo”, el artículo indeterminado 'un' delante del vocablo 'theos', artículo también inexistente, en el texto griego como ya se dijo, pero puesto allí por los russelistas para dar soporte a la doctrina pre-concebida que enseña que Jesús es un dios menor, y como consecuencia de ello, no es todo-poderoso, ni tiene Deidad.
“...y el Logos era [un] Dios”.
Versión del Nuevo Mundo
Conclusión: muchos horrores importantes se pueden cometer cuando se ignoran las reglas gramaticales, cuando no se usan sabiamente los manuscritos originales (copias, mss.); cuando el traductor, maestro o interprete adolece de un importante grado de honestidad y sabiduría, y cuando aborda la traducción con una doctrina pre-concebida.
Código Real (mesiánico).
Código Real Destrozó la Sagrada Escritura.
¿Cómo traducen los mesiánicos Juan 1:1?
Los anti Trinitarios y los ebionitas no realizan la traducción de este versículo ceñidos al texto griego, ni siquiera basándose en el texto de la Peshitta sino que a través del método conocido como "Paráfrasis Libre" traducen lo que sus maestros creen que debió haber querido decir el apóstol Juan cuando escribió su evangelio, y antes que Roma y los 'curas' falsificaran este versículo. Y no pueden ceñirse a los manuscritos originales (copias) porque se verían 'obligados a reconocer la Deidad del Logos, que no es otro sino Jesús. Aquí la traducción al castellano:
Código Real ECD.
Juan 1:1
"Desde un principio era dabar de Elohim y aquél dabar estaba siempre ante Elohim y el dabar que ya existía era la expresión misma de Elohim".
Hacer 'clic' para seguir leyendo.